бесплано рефераты

Разделы

рефераты   Главная
рефераты   Искусство и культура
рефераты   Кибернетика
рефераты   Метрология
рефераты   Микроэкономика
рефераты   Мировая экономика МЭО
рефераты   РЦБ ценные бумаги
рефераты   САПР
рефераты   ТГП
рефераты   Теория вероятностей
рефераты   ТММ
рефераты   Автомобиль и дорога
рефераты   Компьютерные сети
рефераты   Конституционное право
      зарубежныйх стран
рефераты   Конституционное право
      России
рефераты   Краткое содержание
      произведений
рефераты   Криминалистика и
      криминология
рефераты   Военное дело и
      гражданская оборона
рефераты   География и экономическая
      география
рефераты   Геология гидрология и
      геодезия
рефераты   Спорт и туризм
рефераты   Рефераты Физика
рефераты   Физкультура и спорт
рефераты   Философия
рефераты   Финансы
рефераты   Фотография
рефераты   Музыка
рефераты   Авиация и космонавтика
рефераты   Наука и техника
рефераты   Кулинария
рефераты   Культурология
рефераты   Краеведение и этнография
рефераты   Религия и мифология
рефераты   Медицина
рефераты   Сексология
рефераты   Информатика
      программирование
 
 
 

Заратустр

| |сумасшедший, стал кричать ужасным голосом, махая | |

| |руками, как будто кто-то лежал на ложе и не хотел | |

| |вставать; и так гремел голос Заратустры, что звери | |

| |его, испуганные, прибежали к нему и из всех нор и | |

| |щелей, соседних с пещерой Заратустры, все животные | |

| |разбежались, улетая, уползая и прыгая, — какие кому| |

| |даны были ноги и крылья. Заратустра же так говорил:| |

| | | |

| |Вставай, бездонная мысль, выходи из глубины моей! Я| |

| |петух твой и утренние сумерки твои, заспавшийся | |

| |червь: вставай! вставай! голос мой разбудит тебя! | |

| |Расторгни узы слуха твоего: слушай! Ибо я хочу | |

| |слышать тебя! Вставай! Вставай! Здесь достаточно | |

| |грома, чтобы заставить и могилы прислушиваться! | |

| |Сотри сон, а также всякую близорукость, всякое | |

| |ослепление с глаз своих! Слушай меня даже глазами | |

| |своими: голос мой — лекарство даже для | |

| |слепорождённых. | |

| |И когда ты проснёшься, ты навеки останешься | |

| |бодрствующей. Не таков я, чтобы, разбудив | |

| |прабабушек от сна, сказать им — чтобы продолжали | |

| |они спать! | |

| |Ты шевелишься, потягиваешься и хрипишь? Вставай! | |

| |Вставай! Не хрипеть — говорить должна ты! | |

| |Заратустра зовёт тебя, безбожник! | |

| |Я, Заратустра, заступник жизни, заступник | |

| |страдания, заступник круга, — тебя зову я, самую | |

| |глубокую из мыслей моих! | |

| |Благо мне! Ты идёшь — я слышу тебя! Бездна моя | |

| |говорит, свою последнюю глубину извлёк я на свет! | |

| |Благо мне! Иди! Дай руку — ха! пусти! Ха, ха — | |

| |отвращение! отвращение! отвращение! — горе мне! | |

| |2 | |

| |Но едва Заратустра сказал слова эти, как упал | |

| |замертво и долго оставался как мёртвый. Придя же в | |

| |себя, он был бледен, дрожал, продолжал лежать и | |

| |долго не хотел ни есть, ни пить. Такое состояние | |

| |длилось у него семь дней; звери его не покидали его| |

| |ни днём, ни ночью, и только орёл улетал, чтобы | |

| |принести пищи. И всё, что он находил и что | |

| |случалось ему отнять силою, складывал он на ложе | |

| |Заратустры: так что Заратустра лежал наконец среди | |

| |жёлтых и красных ягод, среди винограда, розовых | |

| |яблок, благовонных трав и кедровых шишек. У ног же | |

| |его были простёрты два ягнёнка, которых орёл с | |

| |трудом отнял у пастухов их. | |

| |Наконец, после семи дней, поднялся Заратустра на | |

| |своём ложе, взял в руку розовое яблоко, понюхал его| |

| |и нашёл запах его приятным. Тогда подумали звери | |

| |его, что настало время заговорить с ним. | |

| |«О Заратустра, — сказали они, — вот уже семь дней, | |

| |как лежишь ты с закрытыми глазами; не хочешь ли ты | |

| |наконец снова стать на ноги? | |

| |Выйди из пещеры своей: мир ожидает тебя, как сад. | |

| |Ветер играет тяжёлым благоуханием, которое просится| |

| |к тебе; и все ручьи хотели бы бежать вслед за | |

| |тобой. | |

| |Все вещи тоскуют по тебе, почему ты семь дней | |

| |оставался один, — выйди из своей пещеры! Все вещи | |

| |хотят быть твоими врачами! | |

| |Разве новое познание снизошло к тебе, горькое, | |

| |тяжёлое? Подобно закисшему тесту, лежал ты, твоя | |

| |душа поднялась и раздулась за свои пределы». | |

| |— О звери мои, — отвечал Заратустра, — продолжайте | |

| |болтать и позвольте мне слушать вас! Меня освежает | |

| |ваша болтовня: где болтают, там мир уже | |

| |простирается предо мною, как сад. | |

| |Как приятно, что есть слова и звуки: не есть ли | |

| |слова и звуки радуга и призрачные мосты, | |

| |перекинутые через всё, что разъединено навеки? | |

| |У каждой души особый мир; для каждой души всякая | |

| |другая душа — потусторонний мир. | |

| |Только между самым сходным призрак бывает всего | |

| |обманчивее: ибо через наименьшую пропасть труднее | |

| |всего перекинуть мост. | |

| |Для меня — как существовало бы что-нибудь вне меня?| |

| |Нет ничего вне нас! Но это забываем мы при всяком | |

| |звуке; и как отрадно, что мы забываем! | |

| |Имена и звуки не затем ли даны вещам, чтобы человек| |

| |освежался вещами? Говорить — это прекрасное | |

| |безумие: говоря, танцует человек над всеми вещами. | |

| | | |

| |Как приятна всякая речь и всякая ложь звуков! | |

| |Благодаря звукам танцует наша любовь на пёстрых | |

| |радугах. | |

| |«О Заратустра, — сказали на это звери, — для тех, | |

| |кто думает, как мы, все вещи танцуют сами: всё | |

| |приходит, подаёт друг другу руку, смеётся и убегает| |

| |— и опять возвращается. | |

| |Всё идёт, всё возвращается; вечно вращается колесо | |

| |бытия. Всё умирает, всё вновь расцветает, вечно | |

| |бежит год бытия. | |

| |Всё погибает, всё вновь устрояется; вечно строится | |

| |тот же дом бытия. Всё разлучается, всё снова друг | |

| |друга приветствует; вечно остаётся верным себе | |

| |кольцо бытия. | |

| |В каждый миг начинается бытие; вокруг каждого | |

| |«здесь» катится «там». Центр всюду. Кривая — путь | |

| |вечности». | |

| |— О вы, проказники и шарманки! — отвечал Заратустра| |

| |и снова улыбнулся. — Как хорошо знаете вы, что | |

| |должно было исполниться в семь дней — | |

| |— и как то чудовище заползло мне в глотку и душило | |

| |меня! Но я откусил ему голову и отплюнул её далеко | |

| |от себя. | |

| |А вы — вы уже сделали из этого уличную песенку? А я| |

| |лежу здесь, ещё не оправившись от этого откусывания| |

| |и отплёвывания, ещё больной от собственного | |

| |избавления. | |

| |И вы смотрели на всё это? О звери мои, разве и вы | |

| |жестоки? Неужели вы хотели смотреть на моё великое | |

| |страдание, как делают люди? Ибо человек — самое | |

| |жестокое из всех животных. | |

| |Во время трагедий, боя быков и распятий он до сих | |

| |пор лучше всего чувствовал себя на земле; и когда | |

| |он нашёл себе ад, то ад сделался его небом на | |

| |земле. | |

| |Когда большой человек кричит: мигом подбегает к | |

| |нему маленький; и язык висит у него изо рта от | |

| |удовольствия. Но он называет это своим | |

| |«состраданием». | |

| |Маленький человек, особенно поэт, — с каким жаром | |

| |обвиняет он жизнь на словах! Слушайте его, но не | |

| |прослушайте радости во всех жалобах его! | |

| |Это обвинители жизни: их побеждает жизнь в одно | |

| |мгновение. «Ты любишь меня? — говорит дерзновенная.| |

| |— Подожди же немного, у меня нет ещё для тебя | |

| |времени». | |

| |Человек для себя самого самое жестокое животное; и | |

| |во всём, что зовётся «грешник», «несущий крест» и | |

| |«кающийся», не прослушайте радости, примешанной к | |

| |этим жалобам и обвинениям! | |

| |А я сам — не хочу ли я быть обвинителем человека? | |

| |Ах, звери мои, только одному научился я до сих пор,| |

| |что человеку нужно его самое злое для его же | |

| |лучшего, | |

| |— что всё самое злое есть его наилучшая сила и | |

| |самый твёрдый камень для наивысшего созидателя; и | |

| |что человек должен становиться лучше и злее: | |

| |Не за то был я пригвождён к древу мучений, что я | |

| |знаю, что человек зол, — но за то, что я кричал, | |

| |как никто ещё не кричал: | |

| |«Ах, его самое злое так ничтожно! Ах, его самое | |

| |лучшее так ничтожно!» | |

| |Великое отвращение к человеку — оно душило меня и | |

| |заползло мне в глотку; и то, что предсказывал | |

| |прорицатель: «Всё равно, ничто не вознаграждается, | |

| |знание душит». | |

| |Долгие сумерки тянулись предо мною, смертельно | |

| |усталая, пьяная до смерти печаль, которая говорила,| |

| |зевая во весь рот: | |

| |«Вечно возвращается человек, от которого устал ты, | |

| |маленький человек» — так зевала печаль моя, | |

| |потягивалась и не могла заснуть. | |

| |В пещеру превратилась для меня человеческая земля, | |

| |её грудь ввалилась, всё живущее стало для меня | |

| |человеческой гнилью, костями и развалинами | |

| |прошлого. | |

| |Мои вздохи сидели на всех человеческих могилах и не| |

| |могли встать; мои вздохи и вопросы каркали, | |

| |давились, грызлись и жаловались день и ночь: | |

| |— «Ах, человек вечно возвращается! Маленький | |

| |человек вечно возвращается!» | |

| |Нагими видел я некогда обоих, самого большого и | |

| |самого маленького человека: слишком похожи они друг| |

| |на друга, — слишком ещё человек даже самый большой | |

| |человек! | |

| |Слишком мал самый большой! — Это было отвращение | |

| |моё к человеку! А вечное возвращение даже самого | |

| |маленького человека! — Это было неприязнью моей ко | |

| |всякому существованию! | |

| |Ах, отвращение! отвращение! отвращение! — Так | |

| |говорил Заратустра, вздыхая и дрожа, ибо он | |

| |вспоминал о своей болезни. Но тут звери его не дали| |

| |ему продолжать. | |

| |«Перестань говорить, о выздоравливающий! — так | |

| |отвечали ему звери его. — Уходи отсюда и иди туда, | |

| |где мир ожидает тебя, подобный саду. | |

| |Иди к розам, к пчёлам и стаям голубей! В | |

| |особенности же к певчим птицам, чтобы научиться у | |

| |них петь! | |

| |Ибо пение свойственно выздоравливающим; здоровый же| |

| |пусть говорит. И если даже здоровый хочет песен, он| |

| |хочет других песен, чем выздоравливающий». | |

| |— О вы, проказники и шарманки, замолчите же! — | |

| |отвечал Заратустра и смеялся над речью своих | |

| |зверей. — Как хорошо знаете вы, какое утешение | |

| |нашёл я себе в эти семь дней! | |

| |Надо, чтобы снова я пел, — это утешение и это | |

| |выздоровление нашёл я себе; не хотите ли вы и из | |

| |этого тотчас сделать уличную песенку? | |

| |— «Перестань говорить, — отвечали ему во второй раз| |

| |звери его, — лучше, о выздоравливающий, сделай лиру| |

| |себе, новую лиру! | |

| |Ибо видишь, о Заратустра! Для твоих новых песен | |

| |нужна новая лира. | |

| |Пой и шуми, о Заратустра, врачуй новыми песнями | |

| |свою душу: чтобы ты мог нести свою великую судьбу, | |

| |которая не была ещё судьбою ни одного человека! | |

| |Ибо твои звери хорошо знают, о Заратустра, кто ты и| |

| |кем должен ты стать; смотри, ты учитель вечного | |

| |возвращения, — в этом теперь твоё назначение! | |

| |Ты должен первым возвестить это учение, — и как же | |

| |этой великой судьбе не быть также и твоей | |

| |величайшей опасностью и болезнью! | |

| |Смотри, мы знаем, чему ты учишь: что все вещи вечно| |

| |возвращаются и мы сами вместе с ними и что мы уже | |

| |существовали бесконечное число раз и все вещи | |

| |вместе с нами. | |

| |Ты учишь, что существует великий год становления, | |

| |чудовищно великий год: он должен, подобно песочным | |

| |часам, вечно сызнова поворачиваться, чтобы течь | |

| |сызнова и опять становиться пустым, — | |

| |— так что все эти годы похожи сами на себя, в | |

| |большом и малом, — так что и мы сами, в каждый | |

| |великий год, похожи сами на себя, в большом и | |

| |малом. | |

| |И если бы ты захотел умереть теперь, о Заратустра, | |

| |— смотри, мы знаем также, как стал бы ты тогда | |

| |говорить к самому себе; но звери твои просят тебя | |

| |не умирать ещё. | |

| |Ты стал бы говорить бестрепетно, вздохнув несколько| |

| |раз от блаженства: ибо великая тяжесть и уныние | |

| |были бы сняты с тебя, о самый терпеливый! | |

| |«Теперь я умираю и исчезаю, — сказал бы ты, — и | |

| |через мгновение я буду ничем. Души так же смертны, | |

| |как и тела. | |

| |Но связь причинности, в которую вплетён я, опять | |

| |возвратится, — она опять создаст меня! Я сам | |

| |принадлежу к причинам вечного возвращения. | |

| |Я снова возвращусь с этим солнцем, с этой землёю, с| |

| |этим орлом, с этой змеёю — не к новой жизни, не к | |

| |лучшей жизни, не к жизни, похожей на прежнюю: | |

| |— я буду вечно возвращаться к той же самой жизни, в| |

| |большом и малом, чтобы снова учить о вечном | |

| |возвращении всех вещей, | |

| |— чтобы повторять слово о великом полдне земли и | |

| |человека, чтобы опять возвещать людям о | |

| |сверхчеловеке. | |

| |Я сказал своё слово, я разбиваюсь о своё слово: так| |

| |хочет моя вечная судьба,— как провозвестник, | |

| |погибаю я! | |

| |Час настал, когда умирающий благословляет самого | |

| |себя. Так — кончается закат Заратустры». — | |

| |Сказав это, звери умолкли и ждали, чтобы Заратустра| |

| |ответил что-нибудь им; но Заратустра не слышал, что| |

| |они умолкли. Он лежал тихо, с закрытыми глазами, | |

| |как спящий, хотя и не спал: ибо он разговаривал в | |

| |это время с своею душой. Змея же и орёл, видя его | |

| |таким молчаливым, почтили великую тишину вокруг | |

| |него и удалились осторожно. | |

| |О великом томлении | |

| |О душа моя, я научил тебя говорить «сегодня» так | |

| |же, как «когда-нибудь» и «прежде», и водить свои | |

| |хороводы над всеми «здесь», «там» и «туда». | |

| |О душа моя, я избавил тебя от всех закоулков, я | |

| |отвратил от тебя пыль, пауков и сумерки. | |

| |О душа моя, я смыл с тебя маленький стыд и | |

| |добродетель закоулков и убедил тебя стоять | |

| |обнажённой пред очами солнца. | |

| |Бурею, называемой «духом», подул я на твоё | |

| |волнующееся море; все тучи прогнал я оттуда, я | |

| |задушил даже душителя, называемого «грехом». | |

| |О душа моя, я дал тебе право говорить Нет, как | |

| |буря, и говорить Да, как говорит Да отверстое небо;| |

| |теперь ты тиха, как свет, и спокойно проходишь чрез| |

| |бури отрицания. | |

| |О душа моя, я возвратил тебе свободу над созданным | |

| |и несозданным — и кому ещё, как тебе, ведома | |

| |радость будущего? | |

| |О душа моя, я учил тебя презрению, но не тому, что | |

| |приходит, как червоточина, а великому, любящему | |

| |презрению, которое больше всего любит там, где оно | |

| |больше всего презирает. | |

| |О душа моя, я учил тебя так убеждать, чтобы ты | |

| |самые основания притягивала к себе, — подобно | |

| |солнцу, убеждающему даже море подняться на его | |

| |высоту. | |

| |О душа моя, я снял с тебя всякое послушание, | |

| |коленопреклонение и раболепство; я сам дал тебе имя| |

| |«избегание бед» и «судьба». | |

| |О душа моя, я дал тебе новые имена и разноцветные | |

| |игрушки, я назвал тебя «судьбою», «пространством | |

| |пространств», «пуповиной времени» и «лазоревым | |

| |колоколом». | |

| |О душа моя, твоей почве дал я испить всю мудрость, | |

| |все новые вина и даже все незапамятно старые, | |

| |крепкие вина мудрости. | |

| |О душа моя, всякое солнце изливал я на тебя, и | |

| |всякую ночь, и всякое молчание, и всякое томление —| |

| |ты вырастала предо мной, как виноградная лоза. | |

| |О душа моя, обильна и тяжела ты теперь, как | |

| |виноградная лоза со вздутыми сосцами и плотными | |

| |тёмно-золотистыми гроздьями, — | |

| |— стеснённая и придавленная своим счастьем, в | |

| |ожидании избытка и стыдясь ещё своего ожидания. | |

| |О душа моя, не существует теперь нигде другой души,| |

| |более любящей, более объемлющей и более обширной! | |

| |Где же будущее и прошедшее были бы ближе друг к | |

| |другу, как не у тебя? | |

| |О душа моя, я дал тебе всё, и руки мои опустели | |

| |из-за тебя — а теперь! Теперь говоришь ты мне, | |

| |улыбаясь, полная тоски: «Кто же из нас должен | |

| |благодарить? — | |

| |— должен ли благодарить дающий, что берущий брал у | |

| |него? Дарить — не есть ли потребность? Брать — не | |

| |есть ли сострадание?» | |

| |О душа моя, я понимаю улыбку твоей тоски: твоё | |

| |чрезмерное богатство само простирает теперь | |

| |тоскующие руки! | |

| |Твой избыток бросает взоры на шумящее море и ищет, | |

| |и ждёт; тоска от чрезмерного избытка смотрит из | |

| |смеющегося неба твоих очей! | |

| |И поистине, о душа моя! Кто бы мог смотреть на твою| |

| |улыбку и не обливаться слезами? Сами ангелы | |

| |обливаются слезами от чрезмерной доброты твоей | |

| |улыбки. | |

| |Твоя доброта, и чрезмерная доброта, не хочет | |

| |жаловаться и плакать: и всё-таки, о душа моя, твоя | |

| |улыбка жаждет слёз и твои дрожащие уста рыданий. | |

| |«Разве всякий плач не есть жалоба? И всякая жалоба | |

| |не есть обвинение?» Так говоришь ты сама себе, и | |

| |потому хочешь ты, о душа моя, лучше улыбаться, чем | |

| |изливать в слезах своё страдание, — | |

| |— в потоках слёз изливать всё своё страдание от | |

| |избытка своего и от тоски виноградника по | |

| |виноградарю и ножу его! | |

| |Но если не хочешь ты плакать и выплакать свою | |

| |пурпурную тоску, то ты должна петь, о душа моя! — | |

| |Смотри, я сам улыбаюсь, предложивший тебе петь: | |

| |— петь бурным голосом, пока не стихнут все моря, | |

| |чтобы прислушаться к твоему томлению, — | |

| |— пока по тихим, тоскующим морям не поплывёт | |

| |челнок, золотое чудо, вокруг золота которого | |

| |кружатся все хорошие, дурные, удивительные вещи, — | |

| | | |

| |— и много животных, больших и малых, и всё, что | |

| |имеет лёгкие удивительные ноги, чтобы бежать по | |

| |голубым тропам — | |

| |— туда, к золотому чуду, к вольному челноку и | |

| |хозяину его; но это — виноградарь, ожидающий с | |

| |алмазным ножом, — | |

| |— твой великий избавитель, о душа моя, безымянный —| |

| |только будущие песни найдут ему имя! И поистине, | |

| |уже благоухает твоё дыхание будущими песнями, — | |

| |— уже пылаешь ты и грезишь, уже пьёшь ты жадно из | |

| |всех глубоких, звонких колодцев-утешителей, уже | |

| |отдыхает твоя тоска в блаженстве будущих песен! — | |

| |О душа моя, теперь я дал тебе всё и даже последнее | |

| |своё, и руки мои опустели для тебя: в том, что я | |

| |велел тебе петь, был последний мой дар! | |

| |За то, что я велел тебе петь, скажи же, скажи: кто | |

| |из нас должен теперь — благодарить? — Но лучше: пой| |

| |мне, пой, о душа моя! И предоставь мне благодарить!| |

| |— | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |Другая танцевальная песнь | |

| |1 | |

| |«В твои глаза заглянул я недавно, о жизнь: золото | |

| |мерцало в ночи глаз твоих — сердце моё замерло от | |

| |этой неги: | |

| |— челн золотой, как в зерцале, мерцал там на водах | |

| |ночных, точно качалка, ныряющий, и всплывающий, и | |

| |всё снова и снова кивающий челн золотой! | |

| |На стопу мою, падкую к танцу, ты метнула свой взор,| |

| |свой качально улыбчивый, дымчатый, вспыльчивый | |

| |взор: | |

| |Только дважды коснулась ручонками ты погремушки | |

| |своей — и уже закачалась нога моя в приступе танца.| |

| |— | |

| |Пятки мои покидали уже землю, замер я на носках, | |

| |тебе внемля: ведь уши танцора — в цыпочках его! | |

| |К тебе прыгнул я — ты отпрянула вмиг; и лизнули | |

| |меня на лету зашипевшие змейки волос вдруг | |

| |взлетевших твоих! | |

| |От тебя я отпрыгнул назад и от змей твоих | |

| |прикасаний; ты стояла уже, обернувшись слегка, и | |

| |глаза были полны желаний. | |

| |Глазами розня, учишь меня ты стезям криведным; на | |

| |стезях криведных учится стопа моя — козням! | |

| |Я люблю тебя дальней, ты вблизи мне пуще неволи; | |

| |твоё бегство манит меня, поиск твой полонит меня — | |

| |я страдаю, но ради тебя разве я не готов и к юдоли!| |

| | | |

| |Ты, чей холод, как зуд, чьё презренье — искус, чей | |

| |уход, точно жгут, чья насмешка — укус: | |

| |— ты ль не была ненавистна всегда, ты, вязальщица, | |

| |повивальщица, зазывальщица, домогальщица и | |

| |находчица! Ты ль не была и любима всегда, | |

| |непорочная, нетерпячая, ветроногая, детоокая | |

| |грехотворица! | |

| |Куда же ты тащишь меня, неугомонка и невиданка? И | |

| |вновь избегаешь меня, сладкая-сладкая горлица и | |

| |грубиянка! | |

| |Я в танце несусь за тобою, я с ритмом твоим | |

| |неизбытно един. Где же ты? Протяни мне руку! Ну, | |

| |хоть палец один! | |

| |Здесь пещеры и дебри — мы же заблудимся вместе! | |

| |Стой! Да потише! Не видишь ли ты, как мелькают | |

| |вокруг стаи сов и летучие мыши? | |

| |Ты сова! Ты летучая мышь! Ты охоча меня дразнить? | |

| |Где мы, где? У собак, видно, ты научилась так | |

| |тявкать и выть. | |

| |Зубки белые скалишь прелестно на меня ты без слов, | |

| |и сверлят меня злючие глазки из кудластых твоих | |

| |завитков! | |

| |Что за пляс одурелый, точно буян; я охотник — | |

| |решай, кто мне ты: ловчий пёс или лань? | |

| |Ну, злая прыгунья, ко мне! Да живее, мигом! Ну-ка | |

| |вверх! И барьер! Горе мне! Я и сам вот плюхнулся, | |

| |прыгнув! | |

| |О, взгляни, я лежу, ты, спесивица, и молю о | |

| |милости! Мне бы с тобою бродить да бродить по | |

| |тропинкам жимолостным! | |

| |— по тропинке любви сквозь кусты пятнастые, немые! | |

| |Или там вдоль озера: в нём резвятся и пляшут рыбки | |

| |золотые! | |

| |Ты устала? Взгляни, вон овцы, и в воздухе | |

| |завечерело: ну разве не сладко уснуть под звуки | |

| |пастушьей свирели? | |

| |Ты валишься с ног? Я тебя понесу, опусти только | |

| |руки! И если ты хочешь пить, скажи — я нашёл бы, | |

| |чем тебя утолить, но тебе не до этой услуги! | |

| |— О, что за чертовка, плутовка, так ловко исчезла | |

| |змеёю-скользянкой! Куда? Но от рук два пятна на | |

| |лице горят, точно красные ранки! | |

| |Я, право, устал изрядно пастушить твоих ягнят! До | |

| |сих пор, о ведьма, я пел для тебя, нынче ты | |

| |завизжишь — у меня! | |

| |Будешь плясать и ахать плётке моей вслед! Я не | |

| |забыл-таки плётку? — Нет!» | |

| | | |

| |2 | |

| |Так отвечала мне жизнь тогда и при этом зажала | |

| |изящные ушки свои: | |

| |«О Заратустра! Не щёлкай так страшно своей плёткой!| |

| |Ты ведь знаешь: шум убивает мысли — а ко мне как | |

| |раз пришли такие нежные мысли. | |

| |Мы с тобою оба — сущие недобродеи и незлодеи. По ту| |

| |сторону добра и зла обрели мы свой остров и зелёный| |

| |свой луг — мы вдвоём, одни! Уже оттого и должны мы | |

| |ладить друг с другом! | |

| |И если мы и не любим друг друга от чистого сердца, | |

| |— то гоже ли злиться на то, что не любишь от | |

| |чистого сердца? | |

| |И что я лажу с тобою, и часто слишком лажу, ты | |

| |знаешь это: и всё оттого, что ревную тебя я к | |

| |мудрости твоей. Ах, эта мудрость, полоумная старая | |

| |дура! | |

| |Если бы мудрость твоя сбежала однажды от тебя, ах! | |

| |тогда мигом сбежала бы от тебя и моя любовь». | |

| |Тут жизнь задумчиво оглянулась вокруг и тихо | |

| |сказала: «О Заратустра, ты мне недостаточно верен! | |

| | | |

| |Ты любишь меня вовсе не так сильно, как говоришь; я| |

| |знаю, ты думаешь о том, что хочешь скоро покинуть | |

| |меня. | |

| |Есть старый тяжёлый-тяжёлый колокол-ревун: он ревёт| |

| |по ночам до самой твоей пещеры: | |

| |— когда ты слышишь, как колокол этот бьёт полночь, | |

| |тогда между первым и двенадцатым ударом думаешь ты | |

| |о том — | |

| |— ты думаешь о том, о Заратустра, я знаю это, что | |

| |ты хочешь скоро покинуть меня!» | |

| |«Да, — отвечал я робко, — но ты знаешь также —» И я| |

| |сказал ей нечто на ухо, прямо в её спутанные, | |

| |жёлтые, безумные пряди волос. | |

| |«Ты знаешь это, о Заратустра? Этого не знает | |

| |никто...» | |

| |И мы стояли лицом к лицу и глядели на зелёный луг, | |

| |на который как раз набегал прохладный вечер, и | |

| |плакали вместе. — И жизнь была тогда мне милее, чем| |

| |вся моя мудрость когда-либо. — | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |3 | |

| |Раз! | |

| |О, внемли, друг! | |

| |Два! | |

| |Что полночь тихо скажет вдруг? | |

| |Три! | |

| |«Глубокий сон сморил меня, — | |

| |Четыре! | |

| |Из сна теперь очнулась я: | |

| |Пять! | |

| |Мир — так глубок, | |

| |Шесть! | |

| |Как день помыслить бы не смог. | |

| |Семь! | |

| |Мир — это скорбь до всех глубин, — | |

| |Восемь! | |

| |Но радость глубже бьёт ключом! | |

| |Девять! | |

| |Скорбь шепчет: сгинь! | |

| |Десять! | |

| |А радость рвётся в отчий дом, — | |

| |Одиннадцать! | |

| |В свой кровный, вековечный дом!» | |

| |Двенадцать! | |

| |Семь печатей |

| |(или: пение о Да и Аминь) |

| |1 |

| |Если я прорицатель и полон того пророческого духа, что носится |

| |над высокой скалой между двух морей — |

| |— носится между прошедшим и будущим, как тяжёлая туча, — |

| |враждебный удушливым низменностям и всему, что устало и не |

| |может ни умереть, ни жить: |

| |готовый к молнии в тёмной груди и к лучу искупительного света, |

| |чреватый молниями, которые говорят Да и смеются, готовый к |

| |пророческим молниеносным лучам, — |

| |— но блажен, кто так чреват! И поистине, кто должен некогда |

| |зажечь свет будущего, тому приходится долго висеть, как тяжёлая|

| |туча, на вершине скалы! — |

| |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному |

| |кольцу колец — к кольцу возвращения! |

| |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я |

| |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о |

| |Вечность! |

| |Ибо я люблю тебя, о Вечность! |

| |2 |

| |Если гнев мой некогда разрушал могилы, сдвигал пограничные |

| |столбы и скатывал старые, разбитые скрижали в отвесную |

| |пропасть, — |

| |Если насмешка моя некогда сметала, как сор, истлевшие слова и я|

| |приходил, как метла для пауков-крестовиков и как очистительный |

| |ветер — для старых удушливых склепов, — |

| |Если некогда сидел я, ликуя, на месте, где были погребены |

| |старые боги, благословляя мир, любя мир, возле памятников |

| |старых клеветников на мир: |

| |ибо даже церкви и могилы Бога люблю я, когда небо смотрит ясным|

| |оком сквозь разрушенные своды их; я люблю сидеть, подобно траве|

| |и красному маку, на развалинах церквей, — |

| |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному |

| |кольцу колец — к кольцу возвращения? |

| |Никогда ещё не встречал я женщины, от которой хотел бы иметь я |

| |детей, кроме той женщины, что люблю я: ибо я люблю тебя, о |

| |Вечность! |

| |Ибо я люблю тебя, о Вечность! |

| |3 |

| |Если некогда дыхание снисходило на меня от дыхания творческого |

| |и от той небесной необходимости, что принуждает даже |

| |случайности водить звёздные хороводы, — |

| |Если некогда смеялся я смехом созидающей молнии, за которой, |

| |гремя, но с покорностью следует долгий гром действия, — |

| |Если некогда за столом богов на земле играл я в кости с богами,|

| |так что земля содрогалась и трескалась, изрыгая огненные реки, |

| |— |

| |ибо земля есть стол богов, дрожащий от новых творческих слов и |

| |от шума игральных костей, — |

| |О, как не стремиться мне страстно к Вечности и к брачному |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21


© 2010 САЙТ РЕФЕРАТОВ