Заратустр
| |подобно смертельным врагам, оба смертельно | |
| |испуганные, — так случилось и с нами. | |
| |И однако! И однако — немногого недоставало, чтобы | |
| |они приласкали друг друга, эта собака и этот | |
| |одинокий! Ведь оба они — одинокие!» | |
| |«Кто бы ты ни был, — ответил, всё ещё в гневе, | |
| |человек, на которого наступил Заратустра, — ты | |
| |слишком больно наступаешь на меня и своим | |
| |сравнением, а не только своей ногою! | |
| |Смотри, разве я собака?» — и при этих словах тот, | |
| |кто сидел, поднялся и вытащил свою голую руку из | |
| |болота. Ибо сперва он лежал, вытянувшись на земле, | |
| |скрытый и неузнаваемый, как те, кто выслеживают | |
| |болотную дичь. | |
| |«Но что с тобой! — воскликнул испуганный | |
| |Заратустра, ибо он увидел кровь, обильно | |
| |струившуюся по обнажённой руке. — Что случилось с | |
| |тобой? Не укусило ли тебя, несчастный, какое-нибудь| |
| |вредное животное?» | |
| |Обливавшийся кровью улыбнулся, всё ещё продолжая | |
| |сердиться. «Что тебе за дело! — сказал он и хотел | |
| |идти дальше. — Здесь я дома и в своём царстве. | |
| |Пусть спрашивает меня кто хочет: но всякому болвану| |
| |вряд ли стану я отвечать». | |
| |«Ты заблуждаешься, — сказал Заратустра с | |
| |состраданием и удержал его, — ты ошибаешься: здесь | |
| |ты не в своём, а в моём царстве, и здесь ни с кем | |
| |не должно быть несчастья. | |
| |Называй меня, впрочем, как хочешь, — я тот, кем я | |
| |должен быть. Сам же себя называю я Заратустрой. | |
| |Ну что ж! Там вверху идёт дорога к пещере | |
| |Заратустры, она не далека, — не хочешь ли ты у меня| |
| |полечить свои раны? | |
| |Пришлось тебе плохо, несчастный, в этой жизни: | |
| |сперва укусило тебя животное, и потом — наступил на| |
| |тебя человек!» — | |
| |Но, услыхав имя Заратустры, задетый преобразился. | |
| |«Что со мной! — воскликнул он. — Кто же интересует | |
| |меня ещё в этой жизни, как не этот единственный | |
| |человек — Заратустра и не это единственное | |
| |животное, живущее кровью, — пиявка? | |
| |Ради пиявки лежал я здесь, на краю этого болота, | |
| |как рыболов, и уже была моя вытянутая рука укушена | |
| |десять раз, как вдруг начинает питаться моей кровью| |
| |ещё более прекрасное животное, сам Заратустра! | |
| |О счастье! О чудо! Да будет благословен самый день,| |
| |привлекший меня в это болото! Да будет | |
| |благословенна лучшая, самая действительная из | |
| |кровососных банок, ныне живущих, да будет | |
| |благословенна великая пиявка совести, Заратустра!» | |
| | | |
| |Так говорил тот, на кого наступил Заратустра; и | |
| |Заратустра радовался словам его и их тонкой | |
| |почтительности. «Кто ты? — спросил он и протянул | |
| |ему руку. — Между нами остаётся ещё многое, что | |
| |надо выяснить и осветить; но уже, кажется мне, | |
| |настаёт чистый, ясный день». | |
| |«Я совестливый духом, — отвечал вопрошаемый, — и в | |
| |вопросах духа трудно найти кого-либо более меткого,| |
| |более едкого и более твёрдого, чем я, исключая | |
| |того, у кого я учился, самого Заратустру. | |
| |Лучше ничего не знать, чем знать многое наполовину!| |
| |Лучше быть глупцом на свой риск, чем мудрецом на | |
| |основании чужих мнений! Я — доискиваюсь основы: | |
| |— что до того, велика ли она или мала? Называется | |
| |ли она болотом или небом? Пяди основания достаточно| |
| |для меня: если только она действительно есть | |
| |основание и почва! | |
| |— пяди основания: на нём можно стоять. В истинной | |
| |совестливости знания нет ничего, ни большого, ни | |
| |малого». | |
| |«Так ты, быть может, познающий пиявку? — спросил | |
| |Заратустра. — И ты исследуешь пиявку до последнего | |
| |основания, ты, совестливый духом?» | |
| |«О Заратустра, — отвечал тот, на кого наступил | |
| |Заратустра, — было бы чудовищно, если бы дерзнул я | |
| |на это! | |
| |Но если что знаю я прекрасно и досконально, так это| |
| |мозг пиявки — это мой мир! | |
| |И это также мир! — Но прости, если здесь говорит | |
| |моя гордость, ибо здесь нет мне равного. Поэтому и | |
| |сказал я «здесь я дома». | |
| |Сколько уже времени исследую я эту единственную | |
| |вещь, мозг пиявки, чтобы скользкая истина не | |
| |ускользнула от меня! Здесь моё царство! | |
| |— ради этого отбросил я всё остальное, ради этого | |
| |стал я равнодушен ко всему остальному; и рядом со | |
| |знанием моим простирается чёрное невежество моё. | |
| |Совестливость духа моего требует от меня, чтобы | |
| |знал я что-нибудь одно и остальное не знал: мне | |
| |противны все половинчатые духом, все туманные, | |
| |порхающие и мечтательные. | |
| |Где кончается честность моя, я слеп и хочу быть | |
| |слепым. Но где я хочу знать, хочу я также быть | |
| |честным, а именно суровым, метким, едким, жёстким и| |
| |неумолимым. | |
| |Как сказал ты однажды, о Заратустра: «Дух есть | |
| |жизнь, которая сама врезается в жизнь», это | |
| |соблазнило и привело меня к учению твоему. И, | |
| |поистине, собственною кровью умножил я себе | |
| |собственное знание!» | |
| |— «Как доказывает очевидность», — перебил | |
| |Заратустра; ибо кровь всё ещё текла по обнажённой | |
| |руке совестливого духом. Ибо десять пиявок впились | |
| |в неё. | |
| |«О странный малый, сколь многому учит меня эта | |
| |очевидность, именно сам ты! И, быть может, не всё | |
| |следовало бы мне влить в твои меткие уши! | |
| |Ну что ж! Расстанемся здесь! Но мне очень хотелось | |
| |бы опять встретиться с тобой. Там вверху идёт | |
| |дорога к пещере моей — сегодня ночью будешь ты там | |
| |желанным гостем моим! | |
| |Мне хотелось бы также полечить тело твоё, на | |
| |которое наступил ногой 3аратустра, — об этом я | |
| |подумаю. А теперь мне пора, меня зовёт от тебя крик| |
| |о помощи». | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |Чародей | |
| |1 | |
| |Но когда Заратустра обогнул скалу, он увидел внизу,| |
| |недалеко от себя на ровной дороге человека, который| |
| |трясся как беснующийся и наконец бросился животом | |
| |на землю. «Стой! — сказал тогда Заратустра в сердце| |
| |своём. — Должно быть, это высший человек, от него | |
| |исходил тот мучительный крик о помощи, — я | |
| |посмотрю, нельзя ли помочь ему». Подбежав к месту, | |
| |где лежал на земле человек, нашёл он дрожащего | |
| |старика с неподвижными глазами; и как ни старался | |
| |Заратустра поднять его и поставить на ноги, все | |
| |усилия его были тщетны. Даже казалось, что | |
| |несчастный не замечает, что возле него есть кто-то;| |
| |напротив, он трогательно осматривался, как человек,| |
| |покинутый целым миром и одинокий. Наконец, после | |
| |продолжительного дрожанья, судорог и подёргиваний | |
| |так начал он горько жаловаться: | |
| |Кто в силах отогреть меня, кто ещё любит? | |
| |Горячие мне руки протяните | |
| |И пламя рдеющих углей для сердца дайте. | |
| |Лежу бессильно я, от страха цепенея, | |
| |Как перед смертию, когда уж ноги стынут, | |
| |Дрожа в припадках злой, неведомой болезни | |
| |И трепеща под острыми концами | |
| |Твоих холодных, леденящих стрел. | |
| |За мной охотишься ты, мысли дух, | |
| |Окутанный, ужасный, безымянный — | |
| |Охотник из-за туч! — | |
| |Как молниею, поражён я глазом, | |
| |Насмешливо из темноты смотрящим! | |
| |И так лежу я, извиваясь, | |
| |Согбенный, скрюченный, замученный свирепо | |
| |Мученьями, что на меня наслал ты, | |
| |Безжалостный охотник, | |
| |Неведомый мне бог! — | |
| | | |
| |Рази же глубже, | |
| |Ещё раз попади в меня и сердце | |
| |Разбей и проколи! | |
| |Но для чего ж теперь | |
| |Тупыми стрелами меня терзать? | |
| |Зачем опять ты смотришь на меня, | |
| |Ненасытимый муками людскими, | |
| |Молниеносным и злорадным бога взглядом? | |
| |Да, убивать не хочешь ты, | |
| |А только мучить, мучить хочешь! | |
| |Зачем тебе, зачем моё мученье, | |
| |Злорадный незнакомый бог? | |
| |Я вижу, да! | |
| |В полночный час подкрался ты ко мне. | |
| |Скажи ж, чего ты хочешь? | |
| |Меня теснишь и давишь ты, | |
| |И, право, чересчур уж близко! | |
| |Ты слушаешь дыхание моё, | |
| |Подслушиваешь сердца ты биенье, — | |
| |Да ты ревнуешь! Но к кому ж ревнуешь? | |
| |Прочь, прочь! Куда — | |
| |Пробраться затеваешь ты? | |
| |Ты в сердце самое проникнуть хочешь, | |
| |В заветнейшие помыслы проникнуть! | |
| |Бесстыдный ты, чужой мне, вор! | |
| |Что хочешь выкрасть ты себе на долю | |
| |И что подслушать хочется тебе? | |
| |Что хочешь выпытать ты от меня, мучитель? | |
| |Божественный палач! | |
| |Или я должен, как собака, | |
| |Валяться пред тобой, хвостом виляя | |
| |И отдаваясь вне себя от страсти, | |
| |Тебе в любви виляньем признаваться? | |
| |Напрасно трудишься, | |
| |Рази сильней! | |
| |Какой укол ужасный! | |
| |Нет, не ищейка я тебе — твоя добыча. | |
| |Безжалостный охотник, | |
| |Я пленник гордый твой, | |
| |За облаками скрывшийся разбойник! | |
| |Скажи мне наконец, чего, | |
| |Чего, грабитель, от меня ты хочешь? | |
| |Как? Выкупа? | |
| |Какого же и сколько? | |
| |Потребуй много — так твердит мне гордость, — | |
| |И кратко говори — другой её совет. | |
| |Так вот как? Да? Меня? | |
| |Меня ты хочешь? | |
| |Меня всецело, и всего? | |
| |А! — так зачем же | |
| |Ты мучаешь меня, глупец, при этом? | |
| |Зачем терзаешь душу униженьем?.. | |
| |— Дай мне любви, кому меня согреть? | |
| |Горячую мне руку протяни | |
| |И пламя рдеющих углей для сердца дай мне, | |
| |Мне одинокому в своём уединенье, — | |
| |Что ко врагам и седмиричный лёд, | |
| |К врагам стремиться научает. | |
| |Ты сам отдайся мне. | |
| |Необоримый враг, — | |
| |Сам — мне! | |
| |Прочь! улетел! — | |
| |Умчался прочь — | |
| |Единственный товарищ мой и враг, | |
| |Великий враг | |
| |И чуждый мне опять | |
| |Божественный палач. | |
| |Нет! | |
| |Возвратись ко мне | |
| |И с пытками твоими, | |
| |Мои все слёзы льются за тобой, | |
| |И для тебя вдруг загорелся снова | |
| |Огонь последний на сердце моём. | |
| |Вернись, вернись ко мне, мой бог, — моё | |
| |страданье, | |
| |И счастие последнее моё!.. | |
| |2 | |
| |— Но тут Заратустра не мог долее сдерживать себя, | |
| |схватил свою палку и ударил изо всех сил того, кто | |
| |так горько жаловался. «Перестань, — кричал он ему | |
| |со злобным смехом, — перестань, комедиант! | |
| |фальшивомонетчик! закоренелый лжец! Я узнаю тебя! | |
| |Я отогрею тебе ноги, злой чародей, я хорошо умею | |
| |поджаривать таких, как ты!» | |
| |— «Оставь, — сказал старик и вскочил с земли, — не | |
| |бей больше, о Заратустра! Всё это была только | |
| |комедия! | |
| |В этом искусство моё; тебя самого хотел я испытать,| |
| |подвергая тебя этому искусу! И поистине, ты | |
| |разгадал меня! | |
| |Но и ты также — дал мне о себе немалое | |
| |свидетельство: ты суров, ты, мудрый Заратустра! | |
| |Суровые удары наносишь ты своими «истинами», палка | |
| |твоя вынуждает у меня — эту истину!» | |
| |«Не льсти, — отвечал Заратустра, всё ещё | |
| |возбуждённый и мрачно смотря на него, — ты | |
| |закоренелый фигляр! Ты лжив: что толкуешь ты — об | |
| |истине! | |
| |Ты павлин из павлинов, ты море тщеславия, что | |
| |разыгрывал ты предо мною, ты, злой чародей, в кого | |
| |должен был я верить, когда ты так горько | |
| |жаловался?» | |
| |«В кающегося духом, — сказал старик, — его | |
| |представлял я; ты сам изобрёл некогда это слово — | |
| |— поэта и чародея, обратившего наконец дух свой | |
| |против себя самого, преображённого, который | |
| |замерзает от своего плохого знания и от своей | |
| |дурной совести. | |
| |И сознайся: нужно было много времени, о Заратустра,| |
| |прежде чем ты заметил искусство моё и ложь мою! Ты | |
| |поверил в моё горе, когда ты держал мне голову | |
| |обеими руками, — | |
| |— я слышал, как ты горько жаловался: «его слишком | |
| |мало любили, слишком мало любили!» Что я так далеко| |
| |тебя обманул, этому радовалась внутри меня злоба | |
| |моя». | |
| |«Ты, пожалуй, обманывал и более хитрых, чем я, — | |
| |сказал Заратустра сурово. — Я не стерегусь | |
| |обманщиков, ибо неосторожным должен я быть: так | |
| |хочет судьба моя. | |
| |Но ты — должен обманывать: настолько я знаю тебя! | |
| |Слова твои всегда должны иметь два-три-четыре | |
| |смысла! Даже в чём сознавался ты сейчас, не было | |
| |для меня ни достаточной правдой, ни достаточной | |
| |ложью! | |
| |Злой фальшивомонетчик, разве мог бы ты поступать | |
| |иначе! Даже болезнь свою нарумянил бы ты, если бы | |
| |нагим показался врачу своему. | |
| |Точно так же румянил ты предо мною ложь свою, когда| |
| |говорил: «Всё это была только комедия!» Было в этом| |
| |и нечто серьёзное, ибо и сам ты отчасти такой же | |
| |кающийся духом! | |
| |Я хорошо угадываю тебя: ты стал чародеем для всех, | |
| |но для себя не осталось у тебя больше ни лжи, ни | |
| |лукавства, — ты сам перестал быть для себя | |
| |чародеем! | |
| |Ты пожинал отвращение как единственную истину свою.| |
| |Нет ни одного правдивого слова в тебе, но ещё | |
| |правдивы уста твои: правдиво отвращение, прилипшее | |
| |к устам твоим». | |
| |«Но кто же ты! — воскликнул тут старый чародей | |
| |надменным голосом, — кто смеет так говорить со | |
| |мною, самым великим среди живущих ныне?» — и | |
| |зелёная молния сверкнула из его глаз на Заратустру.| |
| |Но тотчас же он изменился и сказал с грустью: | |
| |«О Заратустра, я устал, противны мне искусства мои,| |
| |я не велик, для чего притворяюсь я! Но, ты знаешь | |
| |это хорошо, — я искал величия! | |
| |Великого человека хотел я представлять и убедил в | |
| |этом многих; но эта ложь была свыше сил моих. Об | |
| |неё разбиваюсь я. | |
| |О Заратустра, всё ложь во мне; но что я разбиваюсь | |
| |— это правда во мне!» — | |
| |«Это делает тебе честь, — сказал Заратустра мрачно | |
| |и смотря в сторону, — делает тебе честь, что искал | |
| |ты величия, но это же и выдаёт тебя. Ты не велик. | |
| |Злой, старый чародей, это твоё лучшее и самое | |
| |честное, и я чту в тебе то, что устал ты от себя и | |
| |сказал: «Я не велик». | |
| |За это чту я тебя, как кающегося духом: даже если | |
| |только на один миг, но в этот момент был ты — | |
| |правдив. | |
| |Но скажи, чего ищешь ты здесь в лесах и на скалах | |
| |моих? И если для меня лежал ты на дороге, чего | |
| |хотел ты от меня? — | |
| |— в чём искушал ты меня?» | |
| |Так говорил Заратустра, и глаза его сверкали. | |
| |Старый чародей помолчал немного, потом сказал он: | |
| |«Разве я искушал тебя? Я — только ищу. | |
| |О Заратустра, я ищу кого-нибудь правдивого, | |
| |простого, справедливого, недвусмысленного, человека| |
| |честного во всех отношениях, сосуда мудрости, | |
| |праведника знания, великого человека! Разве ты не | |
| |знаешь этого, о Заратустра! Я ищу Заратустру». | |
| |— Тут воцарилось долгое молчание между ними; | |
| |Заратустра погрузился в глубокое раздумье, так что | |
| |даже закрыл глаза. Но затем, возвратясь к своему | |
| |собеседнику, он схватил чародея за руку и сказал | |
| |ему вежливо и с хитростью: | |
| |«Ну что ж! Туда вверх идёт дорога, там находится | |
| |пещера Заратустры. В ней можешь ты искать, кого | |
| |хотел бы ты найти. | |
| |И спроси совета у зверей моих, у орла моего и у | |
| |змеи моей: пусть помогут они тебе искать. Но пещера| |
| |моя велика. | |
| |Правда, я сам — я не видел ещё великого человека. | |
| |Для великого груб ещё сегодня глаз даже самых | |
| |тонких людей. Теперь царство толпы. | |
| |Многих встречал я уже, которые тянулись и | |
| |надувались, а народ кричал: «Вот великий человек!» | |
| |Но что толку во всех воздуходувках! В конце концов | |
| |воздух выйдет из них. | |
| |В конце концов лопается лягушка, которая слишком | |
| |долго надувалась: и воздух выйдет из неё. Ткнуть в | |
| |живот надувшемуся — это называю я славной шуткою. | |
| |Слушайте, дети! | |
| |Это сегодня принадлежит толпе: кто там знает ещё, | |
| |что велико и что мало! Кто искал там успешно | |
| |величия! Только глупец: и глупцы имеют успех. | |
| |Ты ищешь великих людей, ты, странный глупец? Кто | |
| |научил тебя искать их? Разве теперь время для | |
| |этого? О злой искатель, в чём — искушаешь ты меня?»| |
| |— | |
| |Так говорил Заратустра, утешенный в сердце своём, и| |
| |пошёл, смеясь, своей дорогою. | |
| |В отставке | |
| |Немного спустя после того, как Заратустра | |
| |освободился от чародея, увидел он опять, что кто-то| |
| |сидит на дороге, по которой он шёл; это был чёрный | |
| |высокий человек с исхудавшим, бледным лицом, сильно| |
| |раздосадовавший его. «Горе, — сказал он в сердце | |
| |своём, — вот сидит закутанная печаль, мне кажется, | |
| |она из рода священников; чего хотят они в моём | |
| |царстве? | |
| |Как! Едва избег я одного чародея, — и вот другой | |
| |чернокнижник опять становится мне поперёк дороги, —| |
| | | |
| |— какой-нибудь колдун со сложенными руками, | |
| |какой-нибудь мрачный чудотворец Божьей милостью, | |
| |какой-нибудь помазанный клеветник на мир, чтоб чёрт| |
| |его побрал! | |
| |Но чёрт никогда не бывает там, где он был бы на | |
| |месте: всегда приходит он слишком поздно, этот | |
| |проклятый карлик и колченожка!» | |
| |Так бранился Заратустра с нетерпением в сердце | |
| |своём и думал, как бы, не глядя на чёрного | |
| |человека, проскользнуть мимо него, — но случилось | |
| |иначе. Ибо в этот самый момент его уже увидел | |
| |сидевший; и подобно тому, кто наталкивается на | |
| |неожиданное счастье, вскочил он и пошёл навстречу | |
| |Заратустре. | |
| |«Кто бы ты ни был, ты, странник, — сказал он, — | |
| |помоги заблудившемуся, ищущему, старому человеку, с| |
| |которым здесь легко может случиться несчастье! | |
| |Этот мир здесь мне чужд и далёк, даже слыхал я | |
| |рычание диких зверей; а того, кто мог бы служить | |
| |мне защитой, уже нет. | |
| |Я искал последнего благочестивого человека, святого| |
| |и отшельника, который один в лесу своём ещё ничего | |
| |не слыхал о том, о чём весь мир знает сегодня». | |
| |«О чём же знает сегодня весь мир? — спросил | |
| |Заратустра. — Не о том ли, что старый Бог не жив | |
| |более, в которого весь мир некогда верил?» | |
| |«Ты говоришь, — отвечал опечаленный старик. — А я | |
| |служил этому старому Богу до последнего часа его. | |
| |Теперь же я в отставке, без господина, и всё-таки я| |
| |не свободен, нет у меня ни одного весёлого часа, | |
| |разве только в воспоминаниях. | |
| |Для того и поднялся я на эти горы, чтобы наконец | |
| |опять устроить себе праздник, как подобает старому | |
| |папе и отцу церкви — ибо знай, я последний папа! — | |
| |праздник благочестивых воспоминаний и богослужений.| |
| | | |
| |Но теперь умер и он, самый благочестивый человек, | |
| |тот святой в лесу, который постоянно славил своего | |
| |Бога пением и бормотанием. | |
| |Его самого не нашёл я уже, когда я нашёл его хижину| |
| |— и двух волков в ней, которые выли об его смерти, | |
| |— ибо все звери любили его. И я убежал оттуда. | |
| |Неужели я пришёл напрасно в эти леса и горы? Тогда | |
| |решилось сердце моё искать другого, самого | |
| |благочестивого из всех тех, кто не верят в Бога, — | |
| |искать Заратустру!» | |
| |Так говорил старик и окинул острым взглядом того, | |
| |кто стоял пред ним; Заратустра же взял руку старого| |
| |папы и рассматривал её долго с удивлением. | |
| |«Посмотри, досточтимый, — сказал он потом, — какая | |
| |прекрасная и длинная рука! Это рука того, кто | |
| |постоянно раздавал благословение. Но теперь держит | |
| |она того, кого ты ищешь, меня, Заратустру. | |
| |Это — я, безбожный Заратустра, который говорит: кто| |
| |безбожнее меня, чтобы мог я радоваться наставлению | |
| |его?» | |
| |Так говорил Заратустра и пронизывал своим взором | |
| |мысли и задние мысли старого папы. Наконец тот | |
| |начал: | |
| |«Кто его любил и им владел больше всего, тот теперь| |
| |и утратил его больше всего: | |
| |— посмотри, не сам ли я из нас двоих теперь более | |
| |безбожник? Но кто бы мог этому радоваться!» — | |
| |«Ты служил ему до конца, — спросил Заратустра | |
| |задумчиво, после глубокого молчания, — ты знаешь, | |
| |как он умер? Правда ли, как говорят, что его | |
| |задушила жалость, | |
| |— что он видел, как человек висел на кресте, и не | |
| |вынес этого, так что любовь к человеку сделалась | |
| |его адом и наконец его смертью?» — | |
| |Но старый папа ничего не ответил, а посмотрел робко| |
| |в сторону страдальческим, мрачным взглядом. | |
| |«Оставь его, — сказал Заратустра после долгого | |
| |размышления, продолжая смотреть старику прямо в | |
| |глаза. — | |
| |Оставь его, он умер. И хотя тебе делает честь, что | |
| |ты о мёртвом говоришь только хорошее, но ты так же | |
| |хорошо знаешь, как и я, кто он был; и что он ходил | |
| |странными путями». | |
| |«Говоря с глазу на полуглаз, — сказал, повеселев, | |
| |старый папа (ибо он был слеп на один глаз), — в | |
| |вопросах Бога я просвещённее самого Заратустры — и | |
| |имею право на это. | |
| |Моя любовь служила ему долгие годы, моя воля | |
| |следовала во всём его воле. Но хороший слуга знает | |
| |всё и даже многое, что его господин скрывает от | |
| |себя самого. | |
| |Это был скрытный Бог, полный таинственности. | |
| |Поистине, даже к сыну своему шёл он не иначе как | |
| |потаённым путём. У дверей его веры стоит | |
| |прелюбодеяние. | |
| |Кто его прославляет как Бога любви, тот | |
| |недостаточно высокого мнения о самой любви. Разве | |
| |этот Бог не хотел быть также судьёю? Но любящий | |
| |любит по ту сторону награды и возмездия. | |
| |Когда он был молод, этот Бог с востока, тогда был | |
| |он жесток и мстителен и выстроил себе ад, чтобы | |
| |забавлять своих любимцев. | |
| |Но наконец он состарился, стал мягким и | |
| |сострадательным, более похожим на деда, чем на | |
| |отца, и всего больше похожим на трясущуюся старую | |
| |бабушку. | |
| |Так сидел он, поблекший, в своём углу на печке, и | |
| |сокрушался о своих слабых ногах, усталый от мира, | |
| |усталый от воли, пока наконец не задохнулся от | |
| |своего слишком большого сострадания». — | |
| |«Ты старый папа, — прервал тут Заратустра, — видел | |
| |ли ты это своими глазами? Могло быть и так, могло | |
| |быть и иначе. Когда боги умирают, умирают они | |
| |всегда разными смертями. | |
| |Ну что ж! Так или иначе — он умер! Он был не по | |
| |вкусу моим ушам и глазам, худшего не хотел бы я о | |
| |нём говорить. | |
| |Я люблю всё, что ясно смотрит и правдиво говорит. | |
| |Но он — ты ведь знаешь это, ты, старый папа, он был| |
| |немного из твоего рода, из рода священнического — | |
| |его можно было разно понимать. | |
| |Его часто и совсем нельзя было понять. Как же | |
| |сердился он на нас, этот дышащий гневом, что мы его| |
| |плохо понимали! Но почему же не говорил он яснее! | |
| |И если вина была в наших ушах, почему дал он нам | |
| |уши, которые его плохо слышали. Если была грязь в | |
| |наших ушах, кто же вложил её туда? | |
| |Слишком многое не удавалось ему, этому горшечнику, | |
| |не доучившемуся до конца! Но если он ещё мстил | |
| |своим горшкам и творениям за то, что они ему плохо | |
| |удавались, — это было уже грехом против хорошего | |
| |вкуса. | |
| |Существует и в благочестии хороший вкус; он говорит| |
| |наконец: «Прочь с таким Богом! Лучше совсем без | |
| |Бога, лучше на собственный страх устраивать судьбу,| |
| |лучше быть безумцем, лучше самому быть Богом!» | |
| | | |
| |«Что слышу я! — сказал тут старый папа, навострив | |
| |уши. — О Заратустра! ты благочестивее, чем ты | |
| |думаешь, при таком безверии! Какой-нибудь Бог в | |
| |тебе обратил тебя к твоему безбожию. | |
| |Разве не само твоё благочестие не дозволяет тебе | |
| |более верить в Бога? И твоя чрезмерная правдивость | |
| |поведёт тебя ещё дальше, по ту сторону добра и зла!| |
| | | |
| |Посмотри, что осталось тебе? У тебя есть глаза, | |
| |руки и уста, которые от вечности предназначены для | |
| |благословения. Благословляют не только рукой. | |
| |Вблизи тебя, хотя ты и хочешь быть самым безбожным,| |
| |я предчувствую тайное благоухание долгих | |
| |благословений; мне становится при этом хорошо и | |
| |мучительно. | |
| |Позволь мне быть твоим гостем, о Заратустра, на | |
| |одну только ночь! Нигде на земле мне не будет | |
| |теперь лучше, чем у тебя!» | |
| |«Аминь! Да будет так! — сказал Заратустра с великим| |
| |удивлением. — Туда вверх ведёт дорога, там | |
| |находится пещера Заратустры. | |
| |Поистине, я сам охотно проводил бы тебя туда, | |
| |досточтимый, ибо я люблю всех благочестивых людей. | |
| |Но теперь меня поспешно отзывает от тебя крик о | |
| |помощи. | |
| |В моём царстве ни с кем не должно быть несчастья; | |
| |пещера моя — хорошая пристань. И больше всего хотел| |
| |бы я всякого, кто печалится, опять поставить на | |
| |твёрдую землю и на твёрдые ноги. | |
| |Но кто снимет с плеч твою печаль? Для этого я | |
| |слишком слаб. Поистине, долго придётся нам ждать, | |
| |пока кто-нибудь опять воскресит тебе твоего Бога. | |
| |Ибо этот старый Бог не жив более: он основательно | |
| |умер». | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |Самый безобразный человек | |
| |— И опять бежали ноги Заратустры по горам и лесам, | |
| |и глаза его непрестанно искали, но нигде не было | |
| |видно, кого искали они, кто кричал о помощи и | |
| |страдал великою скорбью. Всю дорогу, однако, | |
| |радовался он в сердце своём и был полон | |
| |признательности. «Какие хорошие вещи, — говорил он,| |
| |— подарил мне, однако, этот день в награду за то, | |
| |что так скверно начался он! Каких редких | |
| |собеседников нашёл я! | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|