Заратустр
| |ранили вы мои добродетели в их вере. | |
| |И если приносил я в жертву, что было у меня самого | |
| |священного, тотчас присоединяло сюда и ваше | |
| |«благочестие» свои жирные дары, так что в чаду | |
| |вашего жира глохло, что было у меня самого | |
| |священного. | |
| |И однажды хотел я плясать, как никогда ещё не | |
| |плясал: выше всех небес хотел я плясать. Тогда | |
| |уговорили вы моего самого любимого певца. | |
| |И теперь он запел заунывную, мрачную песню; ах, он | |
| |трубил мне в уши, как печальный рог! | |
| |Убийственный певец, орудие злобы, ты виновен менее | |
| |всех! Уже стоял я готовым к лучшему танцу — тогда | |
| |убил ты своими звуками мой восторг! | |
| |Только в пляске умею я говорить символами о самых | |
| |высоких вещах — и теперь остался мой самый высокий | |
| |символ неизречённым в моих телодвижениях! | |
| |Неизречённой и неразрешённой осталась во мне высшая| |
| |надежда! И умерли все лики и утешения моей юности! | |
| | | |
| |Как только перенёс я это? Как избыл и превозмог я | |
| |эти раны? Как воскресла моя душа из этих могил? | |
| |Да, есть во мне нечто неранимое, незахоронимое, | |
| |взрывающее скалы: моей волею называется оно. | |
| |Молчаливо и не изменяясь проходит оно через годы. | |
| |Своей поступью хочет идти моими стопами моя | |
| |закадычная воля; её чувство безжалостно и | |
| |неуязвимо. | |
| |Неуязвима во мне только моя пята. Ты жива ещё и | |
| |верна себе, самая терпеливая! Всё ещё прорываешься | |
| |ты сквозь все могилы! | |
| |В тебе живёт ещё всё неразрешённое моей юности; и | |
| |как жизнь и юность, сидишь ты здесь, надеясь, на | |
| |жёлтых обломках могил. | |
| |Да, ты ещё для меня разрушительница всех могил; | |
| |здравствуй же, моя воля! И только там, где есть | |
| |могилы, есть и воскресение. — | |
| |Так пел Заратустра. | |
| |О самопреодолении | |
| |«Волею к истине» называете вы, мудрейшие, то, что | |
| |движет вами и возбуждает вас? | |
| |Волею к мыслимости всего сущего — так называю я | |
| |вашу волю! | |
| |Всё сущее хотите вы сделать сперва мыслимым: ибо вы| |
| |сомневаетесь с добрым недоверием, мыслимо ли оно. | |
| |Но оно должно подчиняться и покоряться вам! Так | |
| |водит ваша воля. Гладким должно стать оно и | |
| |подвластным духу, как его зеркало и отражение в | |
| |нём. | |
| |В этом вся ваша воля, вы, мудрейшие, как воля к | |
| |власти, и даже когда вы говорите о добре и зле и об| |
| |оценках ценностей. | |
| |Создать хотите вы ещё мир, перед которым вы могли | |
| |бы преклонить колена, — такова ваша последняя | |
| |надежда и опьянение. | |
| |Но немудрые, народ, — они подобны реке, по которой | |
| |плывёт челнок, — и в челноке сидят торжественные и | |
| |переряженные оценки ценностей. | |
| |Вашу волю и ваши ценности спустили вы на реку | |
| |становления; старая воля к власти брезжит мне в | |
| |том, во что верит народ как в добро и зло. | |
| |То были вы, мудрейшие, кто посадил таких гостей в | |
| |этот челнок и дал им блеск и гордые имена, — вы и | |
| |ваша господствующая воля! | |
| |Дальше несёт теперь река ваш челнок: она должна его| |
| |нести. Что за беда, если пенится разбитая волна и | |
| |гневно противится килю! | |
| |Не река является вашей опасностью и концом вашего | |
| |добра и зла, вы, мудрейшие, — но сама эта воля, | |
| |воля к власти неистощимая, творящая воля к жизни. | |
| |Но чтобы поняли вы моё слово о добре и зле, я скажу| |
| |вам ещё своё слово о жизни и свойстве всего живого.| |
| | | |
| |Всё живое проследил я, я прошёл великими и малыми | |
| |путями, чтобы познать его свойство. | |
| |Стогранным зеркалом ловил я взор жизни, когда уста | |
| |её молчали, — дабы её взор говорил мне. И её взор | |
| |говорил мне. | |
| |Но где бы ни находил я живое, везде слышал я и речь| |
| |о послушании. Всё живое есть нечто повинующееся. | |
| |И вот второе: тому повелевают, кто не может | |
| |повиноваться самому себе. Таково свойство всего | |
| |живого. | |
| |Но вот третье, что я слышал: повелевать труднее, | |
| |чем повиноваться. И не потому только, что | |
| |повелевающий несёт бремя всех повинующихся и что | |
| |легко может это бремя раздавить его: | |
| |Попыткой и дерзновением казалось мне всякое | |
| |повелевание, и, повелевая, живущий всегда рискует | |
| |самим собою. | |
| |И даже когда он повелевает самому себе — он должен | |
| |ещё искупить своё повеление. Своего собственного | |
| |закона должен он стать судьёй, и мстителем, и | |
| |жертвой. | |
| |Но как же происходит это? — так спрашивал я себя. | |
| |Что побуждает всё живое повиноваться и повелевать | |
| |и, повелевая, быть ещё повинующимся? | |
| |Слушайте же моё слово, вы, мудрейшие. | |
| |Удостоверьтесь серьёзно, проник ли я в сердце жизни| |
| |и до самых корней её сердца! | |
| |Везде, где находил я живое, находил я и волю к | |
| |власти; и даже в воле служащего находил я волю быть| |
| |господином. | |
| |Чтобы сильнейшему служил более слабый — к этому | |
| |побуждает его воля его, которая хочет быть | |
| |господином над ещё более слабым: лишь без этой | |
| |радости не может он обойтись. | |
| |И как меньший отдаёт себя большему, чтобы тот | |
| |радовался и власть имел над меньшим, — так приносит| |
| |себя в жертву и больший и из-за власти ставит на | |
| |доску — жизнь свою. | |
| |В том и жертва великого, чтобы было в нём | |
| |дерзновение, и опасность, и игра в кости насмерть. | |
| | | |
| |А где есть жертва, и служение, и взоры любви, там | |
| |есть и воля быть господином. Крадучись, | |
| |вкрадывается слабейший в крепость и в самое сердце | |
| |сильнейшего — и крадёт власть у него. | |
| |И вот какую тайну поведала мне сама жизнь. «Смотри,| |
| |— говорила она, — я всегда должна преодолевать | |
| |самое себя. | |
| |Конечно, вы называете это волей к творению или | |
| |стремлением к цели, к высшему, дальнему, более | |
| |сложному — но всё это образует единую тайну: | |
| |Лучше погибну я, чем отрекусь от этого; и поистине,| |
| |где есть закат и опадение листьев, там жизнь | |
| |жертвует собою — из-за власти! | |
| |Мне надо быть борьбою, и становлением, и целью, и | |
| |противоречием целей; ах, кто угадывает мою волю, | |
| |угадывает также, какими кривыми путями она должна | |
| |идти! | |
| |Что бы ни создавала я и как бы ни любила я | |
| |созданное — скоро должна я стать противницей ему и | |
| |моей любви: так хочет моя воля. | |
| |И даже ты, познающий, ты только тропа и след моей | |
| |воли: поистине, моя воля к власти ходит по следам | |
| |твоей воли к истине! | |
| |Конечно, не попал в истину тот, кто запустил в неё | |
| |словом о «воле к существованию»; такой воли — не | |
| |существует! | |
| |Ибо то, чего нет, не может хотеть; а что | |
| |существует, как могло бы оно ещё хотеть | |
| |существования! | |
| |Только там, где есть жизнь, есть и воля; но это не | |
| |воля к жизни, но — так учу я тебя — воля к власти! | |
| | | |
| |Многое ценится живущим выше, чем сама жизнь; но и в| |
| |самой оценке говорит — воля к власти!» — | |
| |Так учила меня некогда жизнь, и отсюда разрешаю я, | |
| |вы, мудрейшие, также и загадку вашего сердца. | |
| |Поистине, я говорю вам: добра и зла, которые были | |
| |бы непреходящими, — не существует! Из себя должны | |
| |они всё снова и снова преодолевать самих себя. | |
| |При помощи ваших ценностей и слов о добре и зле | |
| |совершаете вы насилие, вы, ценители ценностей; и в | |
| |этом ваша скрытая любовь, и блеск, и трепет, и | |
| |порыв вашей души. | |
| |Но ещё большее насилие и новое преодоление растёт | |
| |из ваших ценностей: об них разбивается яйцо и | |
| |скорлупа его. | |
| |И кто должен быть творцом в добре и зле, поистине, | |
| |тот должен быть сперва разрушителем, разбивающим | |
| |ценности. | |
| |Так принадлежит высшее зло к высшему благу; а это | |
| |благо есть творческое. — | |
| |Будем же говорить только о нём, вы, мудрейшие, хотя| |
| |и это дурно. Но молчание ещё хуже; все замолчанные | |
| |истины становятся ядовитыми. | |
| |И пусть разобьётся всё, что может разбиться об наши| |
| |истины! Сколько домов предстоит ещё воздвигнуть! — | |
| | | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О возвышенных | |
| |Спокойна глубина моего моря; кто бы угадал, что она| |
| |скрывает шутливых чудовищ! | |
| |Непоколебима моя глубина; но она блестит от | |
| |плавающих загадок и хохотов. | |
| |Одного возвышенного видел я сегодня, | |
| |торжественного, кающегося духом; о, как смеялась | |
| |моя душа над его безобразием! | |
| |С выпяченной грудью, похожий на тех, кто вбирает в | |
| |себя дыхание, — так стоял он, возвышенный и | |
| |молчаливый. | |
| |Увешанный безобразными истинами, своей охотничьей | |
| |добычей, и богатый разодранными одеждами; также | |
| |много шипов висело на нём — но я не видел ещё ни | |
| |одной розы. | |
| |Ещё не научился он смеху и красоте. Мрачным | |
| |возвратился этот охотник из леса познания. | |
| |С битвы, где бился с дикими зверями, вернулся домой| |
| |он; и сквозь серьёзность его проглядывает ещё дикий| |
| |зверь — непобеждённый! | |
| |Как тигр, всё ещё стоит он, готовый прыгнуть; но я | |
| |не люблю этих напряжённых душ: не по вкусу мне все | |
| |эти ощерившиеся. | |
| |И вы говорите мне, друзья, что о вкусах и привкусах| |
| |не спорят? Но ведь вся жизнь есть спор о вкусах и | |
| |привкусах! | |
| |Вкус: это одновременно и вес, и весы, и весовщик; и| |
| |горе всему живущему, если бы захотело оно жить без | |
| |спора о весе, о весах и весовщике! | |
| |Если бы этот возвышенный утомился своею | |
| |возвышенностью, — только тогда началась бы его | |
| |красота; и только тогда вкусил бы я его и нашёл бы | |
| |вкусным. | |
| |И только когда он отвратится сам от себя, | |
| |перепрыгнет он через свою собственную тень — и | |
| |поистине прямо в своё солнце. | |
| |Слишком долго сидел он в тени, щёки побледнели у | |
| |кающегося духом; почти умер он с голоду в своих | |
| |ожиданиях. | |
| |Презрение ещё в его взоре, и отвращение таится на | |
| |его устах. Хотя отдыхает он теперь, но его отдых | |
| |ещё не на солнце. | |
| |Он должен был бы работать, как вол; и его счастье | |
| |должно бы разить землёю, а не презрением к земле. | |
| |Белым волом хотел бы я его видеть, идущим, фыркая и| |
| |мыча, впереди плуга, — и его мычание должно бы | |
| |хвалить всё земное! | |
| |Темно ещё его лицо; тень руки пробегает по нему. | |
| |Затемнён ещё взор его глаз. | |
| |Самое дело его есть ещё тень на нём: рука затемняет| |
| |того, кто трудится, не покладая рук. Ещё не | |
| |преодолел он своего дела. | |
| |Как люблю я в нём выю вола; но теперь хочу я ещё | |
| |видеть взор ангела. | |
| |И от воли своей героя должен он отучиться: | |
| |вознесённым должен он быть для меня, а не только | |
| |возвышенным, — сам эфир должен вознести его, | |
| |лишённого воли! | |
| |Он победил чудовище, он разгадал загадки; но он | |
| |должен ещё победить своих чудовищ и разгадать свои | |
| |загадки, в небесных детей должен он ещё превратить | |
| |их. | |
| |Ещё не научилось его познание улыбаться и жить без | |
| |зависти; ещё не стих поток его страстей в красоте. | |
| | | |
| |Поистине, не в сытости должно смолкнуть и утонуть | |
| |его желание, а в красоте! Осанистость свойственна | |
| |щедрости благородно мыслящего. | |
| |Закинув руку за голову — так должен был бы отдыхать| |
| |герой, так должен был бы преодолевать он даже свой | |
| |отдых. | |
| |Но именно для героя красота есть самая трудная | |
| |вещь. Недостижима красота для всякой сильной воли. | |
| | | |
| |Немного больше, немного меньше: именно это значит | |
| |здесь много; это значит здесь всего больше. | |
| |Стоять с расслабленными мускулами и распряжённой | |
| |волей — это и есть самое трудное для всех вас, вы, | |
| |возвышенные! | |
| |Когда власть становится милостивой и нисходит в | |
| |видимое — красотой называю я такое нисхождение. | |
| |И ни от кого не требую я так красоты, как от тебя, | |
| |могущественный; твоя доброта да будет твоим | |
| |последним самопреодолением. | |
| |На всякое зло считаю я тебя способным; поэтому я и | |
| |требую от тебя добра. | |
| |Поистине, я смеялся часто над слабыми, которые мнят| |
| |себя добрыми, потому что у них расслабленные лапы. | |
| | | |
| |К столпу добродетели должен ты стремиться: чем выше| |
| |он подымается, тем становится он красивее и нежнее,| |
| |а внутри твёрже и выносливее. | |
| |Да, возвышенный, когда-нибудь должен ты быть | |
| |прекрасным и держать зеркало перед своей | |
| |собственной красотою. | |
| |Тогда твоя душа будет содрогаться от божественных | |
| |вожделений — и поклонение будет в твоём тщеславии! | |
| | | |
| |Это и есть тайна души: только когда герой покинул | |
| |её, приближается к ней, в сновидении, — сверхгерой.| |
| |— | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О стране культуры | |
| |Слишком далеко залетел я в будущее; ужас напал на | |
| |меня. | |
| |И, оглянувшись кругом, я увидел, что время было | |
| |моим единственным современником. | |
| |Тогда бежал я назад домой — и спешил всё быстрее; | |
| |так пришёл я к вам, вы, современники, и в страну | |
| |культуры. | |
| |Впервые посмотрел я на вас как следует и с добрыми | |
| |желаниями; поистине, с тоскою в сердце пришёл я. | |
| |Но что случилось со мной? Как ни было мне страшно, | |
| |— я должен был рассмеяться! Никогда не видел мой | |
| |глаз ничего более пёстро-испещрённого! | |
| |Я всё смеялся и смеялся, тогда как ноги мои и | |
| |сердце дрожали: «ба, да тут родина всех красильных | |
| |горшков!» — сказал я. | |
| |С лицами, обмазанными пятьюдесятью кляксами, — так | |
| |сидели вы, к моему удивлению, вы, современники! | |
| |И с пятьюдесятью зеркалами вокруг себя, которые | |
| |льстили и подражали игре ваших красок! | |
| |Поистине, вы не могли бы носить лучшей маски, вы, | |
| |современники, чем ваши собственные лица! Кто бы мог| |
| |вас — узнать! | |
| |Исписанные знаками прошлого, а поверх этих знаков | |
| |замалеванные новыми знаками, — так сокрылись вы от | |
| |всех толкователей! | |
| |И если даже быть испытующим утробы, кто поверил бы,| |
| |что есть у вас утробы! Из красок кажетесь вы | |
| |выпеченными и из склеенных клочков. | |
| |Все века и народы пёстро выглядывают из-под ваших | |
| |покровов; все обычаи и все верования пёстроязычно | |
| |глаголят в ваших жестах. | |
| |Если бы кто освободил вас от ваших покрывал, | |
| |мантий, красок и жестов, — всё-таки осталось бы у | |
| |него достаточно, чтобы пугать этим птиц. | |
| |Поистине, я сам испуганная птица, однажды увидевшая| |
| |вас нагими и без красок; и я улетел, когда скелет | |
| |стал подавать мне знаки любви. | |
| |Ибо скорее хотел бы я быть подёнщиком в подземном | |
| |мире и служить теням минувшего! — Тучнее и полнее | |
| |вас обитатели подземного мира! | |
| |В том и горечь моей утробы, что ни нагими, ни | |
| |одетыми не выношу я вас, вы, современники! | |
| |Всё, что есть удушливого в будущем и что некогда | |
| |пугало улетевших птиц, поистине более задушевно и | |
| |внушает больше доверия, чем ваша | |
| |«действительность». | |
| |Ибо так говорите вы: «Мы всецело действительность, | |
| |и притом без веры и суеверия»; так выпячиваете вы | |
| |грудь — ах, даже и не имея груди! | |
| |Но как могли бы вы верить, вы, размалёванные! — вы,| |
| |образа всего, во что некогда верили! | |
| |Вы — ходячее опровержение самой веры и раскромсание| |
| |всяких мыслей. Неправдоподобные — так называю я | |
| |вас, вы, сыны действительности! | |
| |Все времена пустословят друг против друга в ваших | |
| |умах; но сны и пустословие всех времён были | |
| |всё-таки ближе к действительности, чем ваше | |
| |бодрствование! | |
| |Бесплодны вы; потому и недостаёт вам веры. Но кто | |
| |должен был созидать, у того были всегда свои вещие | |
| |сны и звёзды знамения — и верил он в веру! — | |
| |Вы — полуоткрытые ворота, у которых ждут | |
| |могильщики. И вот ваша действительность: «Всё стоит| |
| |того, чтобы погибнуть». | |
| |Ах, вот стоите вы предо мной с торчащими рёбрами! И| |
| |многие из вас хорошо понимали это и сами. | |
| |И они говорили: «Кажется, Бог, пока спал я, что-то | |
| |отнял у меня? Поистине, достаточно, чтобы сделать | |
| |из этого самку! | |
| |Удивительна скудость рёбер моих!» — так говорили | |
| |уже многие из людей настоящего. | |
| |Да, смех вызываете вы во мне, вы, современники! И в| |
| |особенности когда вы удивляетесь сами себе! | |
| |И горе мне, если бы не мог я смеяться над вашим | |
| |удивлением и должен был глотать всё, что есть | |
| |противного в ваших мисках! | |
| |Но я хочу отнестись к вам легче, ибо нечто тяжёлое | |
| |должен нести я; и что мне за дело, если жуки и | |
| |летучие гады сядут на мою ношу! | |
| |Поистине, не станет же она от того тяжелее! И не от| |
| |вас, вы, современники, должна прийти ко мне великая| |
| |усталость. — | |
| |Ах, куда же ещё подняться мне с моей тоской! Со | |
| |всех гор высматриваю я страны отцов и матерей. | |
| |Но родины не нашёл я нигде: тревожно мне во всех | |
| |городах и рвусь я прочь из всех ворот. | |
| |Чужды мне и смешны современники; к ним ещё недавно | |
| |влекло меня сердце; и изгнан я из стран отцов и | |
| |матерей. | |
| |Так что люблю я ещё только страну детей моих, | |
| |неоткрытую, лежащую в самых далёких морях; и пусть | |
| |ищут и ищут её мои корабли. | |
| |Своими детьми хочу я искупить то, что я сын своих | |
| |отцов; и всем будущим — это настоящее! — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О непорочном познании | |
| |Когда вчера взошёл месяц, я думал, что он хочет | |
| |родить солнце: так широко, как роженица, лежал он | |
| |на горизонте. | |
| |Но он обманул меня своей беременностью; и скорее | |
| |ещё я поверю, что месяц — мужчина, чем что он — | |
| |женщина. | |
| |Конечно, мало похож на мужчину этот застенчивый | |
| |полуночник. Поистине, с нечистой совестью бродит он| |
| |по крышам. | |
| |Ибо полон он похоти и ревности, этот монах в | |
| |месяце, падок он до земли и всех радостей | |
| |влюблённых. | |
| |Нет, я не люблю его, этого кота на крышах! Противны| |
| |мне все, кто подкрадывается к полузакрытым окнам! | |
| |Набожно и молча бродит он по звёздным коврам; но я | |
| |не люблю мужских ног, ступающих тихо, на которых не| |
| |звенят даже шпоры. | |
| |Праведна поступь любого правдивца; но кошка ходит | |
| |по земле, крадучись. Взгляни, по-кошачьи восходит | |
| |луна и нечестно. — | |
| |Это сравнение прилагаю я к вам, чувствительные | |
| |лицемеры, к вам, ищущим «чистого познания»! Вас | |
| |называю я — сластолюбцами! | |
| |Вы также любите землю и земное — я хорошо разгадал | |
| |нас! — но стыд в вашей любви и нечистая совесть, — | |
| |вы похожи на луну! | |
| |В презрении к земному убеждён ваш дух, но не ваше | |
| |нутро; а оно сильнейшее в вас! | |
| |И теперь стыдится ваш дух, что он угождает вашему | |
| |нутру, и крадётся путями лжи и обмана, чтобы не | |
| |встретиться со своим собственным стыдом. | |
| |«Для меня было бы высшим счастьем — так говорит | |
| |себе ваш пролгавшийся дух, — смотреть на жизнь без | |
| |вожделений, а не как собака, с высунутым языком; | |
| |Быть счастливым в созерцании, с умершей волею, без | |
| |приступов и алчности себялюбия, — холодным и серым | |
| |всем телом, но с пьяными глазами месяца! | |
| |Для меня было бы лучшей долею — так соблазняет | |
| |самого себя соблазнённый, — любить землю, как любит| |
| |её месяц, и только одними глазами прикасаться к | |
| |красоте её. | |
| |И я называю непорочным познание всех вещей, когда я| |
| |ничего не хочу от них, как только лежать перед | |
| |ними, подобно зеркалу с сотнею глаз». — | |
| |О вы, чувствительные лицемеры, вы, сластолюбцы! Вам| |
| |недостаёт невинности в вожделении; и вот почему | |
| |клевещете вы на вожделение! | |
| |Поистине, не как созидающие, производящие и | |
| |радующиеся становлению любите вы землю! | |
| |Где есть невинность? Там, где есть воля к зачатию. | |
| |И кто хочет созидать дальше себя, у того для меня | |
| |самая чистая воля. | |
| |Где есть красота? Там, где я должен хотеть всею | |
| |волею; где хочу я любить и погибнуть, чтобы образ | |
| |не остался только образом. | |
| |Любить и погибнуть — это согласуется от вечности. | |
| |Хотеть любви — это значит хотеть также смерти. Так | |
| |говорю я вам, малодушные! | |
| |Но вот же хочет ваше скопческое косоглазие | |
| |называться «созерцанием»! А к чему можно | |
| |прикоснуться трусливым глазом, должно быть окрещено| |
| |именем «прекрасного»! О вы, осквернители | |
| |благородных имён! | |
| |Но в том проклятие ваше, вы, незапятнанные, вы, | |
| |ищущие чистого познания, что никогда не родите вы, | |
| |хотя бы широко, как роженица, и лежали вы на | |
| |горизонте! | |
| |И поистине, ваши уста полны благородных слов; и мы | |
| |должны верить, что и сердце ваше переполнено, вы, | |
| |лжецы? | |
| |Но мои слова — слова невзрачные, презрительные и | |
| |простые; и я люблю подбирать то, что на ваших | |
| |пиршествах падает под стол. | |
| |Всё-таки я могу сказать истину им — лицемерам! Да, | |
| |мои рыбьи косточки, раковины и колючие листья | |
| |должны — щекотать носы лицемерам! | |
| |Дурной запах всегда вокруг вас и ваших пиршеств: | |
| |ибо ваши похотливые мысли, ваша ложь и притворство | |
| |висят в воздухе! | |
| |Рискните же сперва поверить самим себе — себе и | |
| |своему нутру! Кто не верит себе самому, всегда | |
| |лжёт. | |
| |Личиною Бога прикрылись вы перед самими собой, вы, | |
| |«чистые»: в личине Бога укрылся ужасный кольчатый | |
| |червь ваш. | |
| |Поистине, вы обманываете, вы, «созерцающие»! Даже | |
| |Заратустра был некогда обманут божественной плёнкой| |
| |вашей; не угадал он, какими змеиными кольцами была | |
| |набита она. | |
| |Душу Бога мечтал я некогда видеть играющей в ваших | |
| |играх, вы, ищущие чистого познания! О лучшем | |
| |искусстве не мечтал я никогда, чем ваши искусства! | |
| | | |
| |Нечисть змеиную, и дурной запах скрывала от меня | |
| |даль, и что хитрость ящерицы похотливо ползала | |
| |здесь. | |
| |Но я подошёл к вам ближе: тогда наступил для меня | |
| |день — и теперь наступает он для вас, — кончились | |
| |похождения месяца! | |
| |Взгляните на него! Застигнутый, бледный стоит он — | |
| |пред утренней зарёю! | |
| |Ибо оно уже близко, огненное светило, — его любовь | |
| |приближается к земле! Невинность и жажда творца — | |
| |вот любовь всякого солнца! | |
| |Смотрите же на него, как оно нетерпеливо подымается| |
| |над морем! Разве вы не чувствуете жадного, горячего| |
| |дыхания любви его? | |
| |Морем хочет упиться оно и впивать глубину его к | |
| |себе на высоту — и тысячью грудей поднимается к | |
| |нему страстное море. | |
| |Ибо оно хочет, чтобы солнце целовало его и | |
| |упивалось им; оно хочет стать воздухом, и высотою, | |
| |и стезёю света, и самим светом! | |
| |Поистине, подобно солнцу, люблю я жизнь и все | |
| |глубокие моря. | |
| |И для меня в том познание, чтобы всё глубокое | |
| |поднялось — на мою высоту! — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |Об учёных | |
| |Пока я спал, овца принялась объедать венок из плюща| |
| |на моей голове, — и, объедая, она говорила: | |
| |«Заратустра не учёный больше». | |
| |И, сказав это, она чванливо и гордо отошла в | |
| |сторону. Ребёнок рассказал мне об этом. | |
| |Люблю я лежать здесь, где играют дети, вдоль | |
| |развалившейся стены, среди чертополоха и красного | |
| |мака. | |
| |Я всё ещё учёный для детей, а также для чертополоха| |
| |и красного мака. Невинны они, даже в своей злобе. | |
| |Но для овец я уже перестал быть учёным: так хочет | |
| |моя судьба — да будет она благословенна! | |
| |Ибо истина в том, что ушёл я из дома учёных, и ещё | |
| |захлопнул дверь за собою. | |
| |Слишком долго сидела моя душа голодной за их | |
| |столом; не научился я, подобно им, познанию, как | |
| |щёлканью орехов. | |
| |Простор люблю я и воздух над свежей землёй; лучше | |
| |буду спать я на воловьих шкурах, чем на званиях и | |
| |почестях их. | |
| |Я слишком горяч и сгораю от собственных мыслей; | |
| |часто захватывает у меня дыхание. Тогда мне нужно | |
| |на простор, подальше от всех запылённых комнат. | |
| |Но они прохлаждаются в прохладной тени: они хотят | |
| |во всём быть только зрителями и остерегаются сидеть| |
| |там, где солнце жжёт ступни. | |
| |Подобно тем, кто стоит на улице и глазеет на | |
| |проходящих, так ждут и они и глазеют на мысли, | |
| |продуманные другими. | |
| |Если дотронуться до них руками, от них невольно | |
| |поднимается пыль, как от мучных мешков; но кто же | |
| |подумает, что пыль их идёт от зерна и от золотых | |
| |даров нивы? | |
| |Когда выдают они себя за мудрых, меня знобит от | |
| |мелких изречений и истин их; часто от мудрости их | |
| |идёт запах, как будто она исходит из болота; и | |
| |поистине, я слышал уже, как лягушка квакала в ней! | |
| | | |
| |Ловки они, и искусные пальцы у них — что моё | |
| |своеобразие при многообразии их! Всякое вдевание | |
| |нитки и тканье и вязанье знают их пальцы: так вяжут| |
| |они чулки духа! | |
| |Они хорошие часовые механизмы; нужно только | |
| |правильно заводить их! Тогда показывают они | |
| |безошибочно время и производят при этом лёгкий шум.| |
| | | |
| |Подобно мельницам, работают они и стучат: только | |
| |подбрасывай им свои зёрна! — они уж сумеют | |
| |измельчить их и сделать белую пыль из них. | |
| |Они зорко следят за пальцами друг друга и не | |
| |слишком доверяют один другому. Изобретательные на | |
| |маленькие хитрости, подстерегают они тех, у кого | |
| |хромает знание, — подобно паукам, подстерегают они.| |
| | | |
| |Я видел, как они всегда с осторожностью | |
| |приготовляют яд; и всегда надевали они при этом | |
| |стеклянные перчатки на пальцы. | |
| |Также в поддельные кости умеют они играть; и я | |
| |заставал их играющими с таким жаром, что они при | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|