бесплано рефераты

Разделы

рефераты   Главная
рефераты   Искусство и культура
рефераты   Кибернетика
рефераты   Метрология
рефераты   Микроэкономика
рефераты   Мировая экономика МЭО
рефераты   РЦБ ценные бумаги
рефераты   САПР
рефераты   ТГП
рефераты   Теория вероятностей
рефераты   ТММ
рефераты   Автомобиль и дорога
рефераты   Компьютерные сети
рефераты   Конституционное право
      зарубежныйх стран
рефераты   Конституционное право
      России
рефераты   Краткое содержание
      произведений
рефераты   Криминалистика и
      криминология
рефераты   Военное дело и
      гражданская оборона
рефераты   География и экономическая
      география
рефераты   Геология гидрология и
      геодезия
рефераты   Спорт и туризм
рефераты   Рефераты Физика
рефераты   Физкультура и спорт
рефераты   Философия
рефераты   Финансы
рефераты   Фотография
рефераты   Музыка
рефераты   Авиация и космонавтика
рефераты   Наука и техника
рефераты   Кулинария
рефераты   Культурология
рефераты   Краеведение и этнография
рефераты   Религия и мифология
рефераты   Медицина
рефераты   Сексология
рефераты   Информатика
      программирование
 
 
 

Заратустр

| |ранили вы мои добродетели в их вере. | |

| |И если приносил я в жертву, что было у меня самого | |

| |священного, тотчас присоединяло сюда и ваше | |

| |«благочестие» свои жирные дары, так что в чаду | |

| |вашего жира глохло, что было у меня самого | |

| |священного. | |

| |И однажды хотел я плясать, как никогда ещё не | |

| |плясал: выше всех небес хотел я плясать. Тогда | |

| |уговорили вы моего самого любимого певца. | |

| |И теперь он запел заунывную, мрачную песню; ах, он | |

| |трубил мне в уши, как печальный рог! | |

| |Убийственный певец, орудие злобы, ты виновен менее | |

| |всех! Уже стоял я готовым к лучшему танцу — тогда | |

| |убил ты своими звуками мой восторг! | |

| |Только в пляске умею я говорить символами о самых | |

| |высоких вещах — и теперь остался мой самый высокий | |

| |символ неизречённым в моих телодвижениях! | |

| |Неизречённой и неразрешённой осталась во мне высшая| |

| |надежда! И умерли все лики и утешения моей юности! | |

| | | |

| |Как только перенёс я это? Как избыл и превозмог я | |

| |эти раны? Как воскресла моя душа из этих могил? | |

| |Да, есть во мне нечто неранимое, незахоронимое, | |

| |взрывающее скалы: моей волею называется оно. | |

| |Молчаливо и не изменяясь проходит оно через годы. | |

| |Своей поступью хочет идти моими стопами моя | |

| |закадычная воля; её чувство безжалостно и | |

| |неуязвимо. | |

| |Неуязвима во мне только моя пята. Ты жива ещё и | |

| |верна себе, самая терпеливая! Всё ещё прорываешься | |

| |ты сквозь все могилы! | |

| |В тебе живёт ещё всё неразрешённое моей юности; и | |

| |как жизнь и юность, сидишь ты здесь, надеясь, на | |

| |жёлтых обломках могил. | |

| |Да, ты ещё для меня разрушительница всех могил; | |

| |здравствуй же, моя воля! И только там, где есть | |

| |могилы, есть и воскресение. — | |

| |Так пел Заратустра. | |

| |О самопреодолении | |

| |«Волею к истине» называете вы, мудрейшие, то, что | |

| |движет вами и возбуждает вас? | |

| |Волею к мыслимости всего сущего — так называю я | |

| |вашу волю! | |

| |Всё сущее хотите вы сделать сперва мыслимым: ибо вы| |

| |сомневаетесь с добрым недоверием, мыслимо ли оно. | |

| |Но оно должно подчиняться и покоряться вам! Так | |

| |водит ваша воля. Гладким должно стать оно и | |

| |подвластным духу, как его зеркало и отражение в | |

| |нём. | |

| |В этом вся ваша воля, вы, мудрейшие, как воля к | |

| |власти, и даже когда вы говорите о добре и зле и об| |

| |оценках ценностей. | |

| |Создать хотите вы ещё мир, перед которым вы могли | |

| |бы преклонить колена, — такова ваша последняя | |

| |надежда и опьянение. | |

| |Но немудрые, народ, — они подобны реке, по которой | |

| |плывёт челнок, — и в челноке сидят торжественные и | |

| |переряженные оценки ценностей. | |

| |Вашу волю и ваши ценности спустили вы на реку | |

| |становления; старая воля к власти брезжит мне в | |

| |том, во что верит народ как в добро и зло. | |

| |То были вы, мудрейшие, кто посадил таких гостей в | |

| |этот челнок и дал им блеск и гордые имена, — вы и | |

| |ваша господствующая воля! | |

| |Дальше несёт теперь река ваш челнок: она должна его| |

| |нести. Что за беда, если пенится разбитая волна и | |

| |гневно противится килю! | |

| |Не река является вашей опасностью и концом вашего | |

| |добра и зла, вы, мудрейшие, — но сама эта воля, | |

| |воля к власти неистощимая, творящая воля к жизни. | |

| |Но чтобы поняли вы моё слово о добре и зле, я скажу| |

| |вам ещё своё слово о жизни и свойстве всего живого.| |

| | | |

| |Всё живое проследил я, я прошёл великими и малыми | |

| |путями, чтобы познать его свойство. | |

| |Стогранным зеркалом ловил я взор жизни, когда уста | |

| |её молчали, — дабы её взор говорил мне. И её взор | |

| |говорил мне. | |

| |Но где бы ни находил я живое, везде слышал я и речь| |

| |о послушании. Всё живое есть нечто повинующееся. | |

| |И вот второе: тому повелевают, кто не может | |

| |повиноваться самому себе. Таково свойство всего | |

| |живого. | |

| |Но вот третье, что я слышал: повелевать труднее, | |

| |чем повиноваться. И не потому только, что | |

| |повелевающий несёт бремя всех повинующихся и что | |

| |легко может это бремя раздавить его: | |

| |Попыткой и дерзновением казалось мне всякое | |

| |повелевание, и, повелевая, живущий всегда рискует | |

| |самим собою. | |

| |И даже когда он повелевает самому себе — он должен | |

| |ещё искупить своё повеление. Своего собственного | |

| |закона должен он стать судьёй, и мстителем, и | |

| |жертвой. | |

| |Но как же происходит это? — так спрашивал я себя. | |

| |Что побуждает всё живое повиноваться и повелевать | |

| |и, повелевая, быть ещё повинующимся? | |

| |Слушайте же моё слово, вы, мудрейшие. | |

| |Удостоверьтесь серьёзно, проник ли я в сердце жизни| |

| |и до самых корней её сердца! | |

| |Везде, где находил я живое, находил я и волю к | |

| |власти; и даже в воле служащего находил я волю быть| |

| |господином. | |

| |Чтобы сильнейшему служил более слабый — к этому | |

| |побуждает его воля его, которая хочет быть | |

| |господином над ещё более слабым: лишь без этой | |

| |радости не может он обойтись. | |

| |И как меньший отдаёт себя большему, чтобы тот | |

| |радовался и власть имел над меньшим, — так приносит| |

| |себя в жертву и больший и из-за власти ставит на | |

| |доску — жизнь свою. | |

| |В том и жертва великого, чтобы было в нём | |

| |дерзновение, и опасность, и игра в кости насмерть. | |

| | | |

| |А где есть жертва, и служение, и взоры любви, там | |

| |есть и воля быть господином. Крадучись, | |

| |вкрадывается слабейший в крепость и в самое сердце | |

| |сильнейшего — и крадёт власть у него. | |

| |И вот какую тайну поведала мне сама жизнь. «Смотри,| |

| |— говорила она, — я всегда должна преодолевать | |

| |самое себя. | |

| |Конечно, вы называете это волей к творению или | |

| |стремлением к цели, к высшему, дальнему, более | |

| |сложному — но всё это образует единую тайну: | |

| |Лучше погибну я, чем отрекусь от этого; и поистине,| |

| |где есть закат и опадение листьев, там жизнь | |

| |жертвует собою — из-за власти! | |

| |Мне надо быть борьбою, и становлением, и целью, и | |

| |противоречием целей; ах, кто угадывает мою волю, | |

| |угадывает также, какими кривыми путями она должна | |

| |идти! | |

| |Что бы ни создавала я и как бы ни любила я | |

| |созданное — скоро должна я стать противницей ему и | |

| |моей любви: так хочет моя воля. | |

| |И даже ты, познающий, ты только тропа и след моей | |

| |воли: поистине, моя воля к власти ходит по следам | |

| |твоей воли к истине! | |

| |Конечно, не попал в истину тот, кто запустил в неё | |

| |словом о «воле к существованию»; такой воли — не | |

| |существует! | |

| |Ибо то, чего нет, не может хотеть; а что | |

| |существует, как могло бы оно ещё хотеть | |

| |существования! | |

| |Только там, где есть жизнь, есть и воля; но это не | |

| |воля к жизни, но — так учу я тебя — воля к власти! | |

| | | |

| |Многое ценится живущим выше, чем сама жизнь; но и в| |

| |самой оценке говорит — воля к власти!» — | |

| |Так учила меня некогда жизнь, и отсюда разрешаю я, | |

| |вы, мудрейшие, также и загадку вашего сердца. | |

| |Поистине, я говорю вам: добра и зла, которые были | |

| |бы непреходящими, — не существует! Из себя должны | |

| |они всё снова и снова преодолевать самих себя. | |

| |При помощи ваших ценностей и слов о добре и зле | |

| |совершаете вы насилие, вы, ценители ценностей; и в | |

| |этом ваша скрытая любовь, и блеск, и трепет, и | |

| |порыв вашей души. | |

| |Но ещё большее насилие и новое преодоление растёт | |

| |из ваших ценностей: об них разбивается яйцо и | |

| |скорлупа его. | |

| |И кто должен быть творцом в добре и зле, поистине, | |

| |тот должен быть сперва разрушителем, разбивающим | |

| |ценности. | |

| |Так принадлежит высшее зло к высшему благу; а это | |

| |благо есть творческое. — | |

| |Будем же говорить только о нём, вы, мудрейшие, хотя| |

| |и это дурно. Но молчание ещё хуже; все замолчанные | |

| |истины становятся ядовитыми. | |

| |И пусть разобьётся всё, что может разбиться об наши| |

| |истины! Сколько домов предстоит ещё воздвигнуть! — | |

| | | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |О возвышенных | |

| |Спокойна глубина моего моря; кто бы угадал, что она| |

| |скрывает шутливых чудовищ! | |

| |Непоколебима моя глубина; но она блестит от | |

| |плавающих загадок и хохотов. | |

| |Одного возвышенного видел я сегодня, | |

| |торжественного, кающегося духом; о, как смеялась | |

| |моя душа над его безобразием! | |

| |С выпяченной грудью, похожий на тех, кто вбирает в | |

| |себя дыхание, — так стоял он, возвышенный и | |

| |молчаливый. | |

| |Увешанный безобразными истинами, своей охотничьей | |

| |добычей, и богатый разодранными одеждами; также | |

| |много шипов висело на нём — но я не видел ещё ни | |

| |одной розы. | |

| |Ещё не научился он смеху и красоте. Мрачным | |

| |возвратился этот охотник из леса познания. | |

| |С битвы, где бился с дикими зверями, вернулся домой| |

| |он; и сквозь серьёзность его проглядывает ещё дикий| |

| |зверь — непобеждённый! | |

| |Как тигр, всё ещё стоит он, готовый прыгнуть; но я | |

| |не люблю этих напряжённых душ: не по вкусу мне все | |

| |эти ощерившиеся. | |

| |И вы говорите мне, друзья, что о вкусах и привкусах| |

| |не спорят? Но ведь вся жизнь есть спор о вкусах и | |

| |привкусах! | |

| |Вкус: это одновременно и вес, и весы, и весовщик; и| |

| |горе всему живущему, если бы захотело оно жить без | |

| |спора о весе, о весах и весовщике! | |

| |Если бы этот возвышенный утомился своею | |

| |возвышенностью, — только тогда началась бы его | |

| |красота; и только тогда вкусил бы я его и нашёл бы | |

| |вкусным. | |

| |И только когда он отвратится сам от себя, | |

| |перепрыгнет он через свою собственную тень — и | |

| |поистине прямо в своё солнце. | |

| |Слишком долго сидел он в тени, щёки побледнели у | |

| |кающегося духом; почти умер он с голоду в своих | |

| |ожиданиях. | |

| |Презрение ещё в его взоре, и отвращение таится на | |

| |его устах. Хотя отдыхает он теперь, но его отдых | |

| |ещё не на солнце. | |

| |Он должен был бы работать, как вол; и его счастье | |

| |должно бы разить землёю, а не презрением к земле. | |

| |Белым волом хотел бы я его видеть, идущим, фыркая и| |

| |мыча, впереди плуга, — и его мычание должно бы | |

| |хвалить всё земное! | |

| |Темно ещё его лицо; тень руки пробегает по нему. | |

| |Затемнён ещё взор его глаз. | |

| |Самое дело его есть ещё тень на нём: рука затемняет| |

| |того, кто трудится, не покладая рук. Ещё не | |

| |преодолел он своего дела. | |

| |Как люблю я в нём выю вола; но теперь хочу я ещё | |

| |видеть взор ангела. | |

| |И от воли своей героя должен он отучиться: | |

| |вознесённым должен он быть для меня, а не только | |

| |возвышенным, — сам эфир должен вознести его, | |

| |лишённого воли! | |

| |Он победил чудовище, он разгадал загадки; но он | |

| |должен ещё победить своих чудовищ и разгадать свои | |

| |загадки, в небесных детей должен он ещё превратить | |

| |их. | |

| |Ещё не научилось его познание улыбаться и жить без | |

| |зависти; ещё не стих поток его страстей в красоте. | |

| | | |

| |Поистине, не в сытости должно смолкнуть и утонуть | |

| |его желание, а в красоте! Осанистость свойственна | |

| |щедрости благородно мыслящего. | |

| |Закинув руку за голову — так должен был бы отдыхать| |

| |герой, так должен был бы преодолевать он даже свой | |

| |отдых. | |

| |Но именно для героя красота есть самая трудная | |

| |вещь. Недостижима красота для всякой сильной воли. | |

| | | |

| |Немного больше, немного меньше: именно это значит | |

| |здесь много; это значит здесь всего больше. | |

| |Стоять с расслабленными мускулами и распряжённой | |

| |волей — это и есть самое трудное для всех вас, вы, | |

| |возвышенные! | |

| |Когда власть становится милостивой и нисходит в | |

| |видимое — красотой называю я такое нисхождение. | |

| |И ни от кого не требую я так красоты, как от тебя, | |

| |могущественный; твоя доброта да будет твоим | |

| |последним самопреодолением. | |

| |На всякое зло считаю я тебя способным; поэтому я и | |

| |требую от тебя добра. | |

| |Поистине, я смеялся часто над слабыми, которые мнят| |

| |себя добрыми, потому что у них расслабленные лапы. | |

| | | |

| |К столпу добродетели должен ты стремиться: чем выше| |

| |он подымается, тем становится он красивее и нежнее,| |

| |а внутри твёрже и выносливее. | |

| |Да, возвышенный, когда-нибудь должен ты быть | |

| |прекрасным и держать зеркало перед своей | |

| |собственной красотою. | |

| |Тогда твоя душа будет содрогаться от божественных | |

| |вожделений — и поклонение будет в твоём тщеславии! | |

| | | |

| |Это и есть тайна души: только когда герой покинул | |

| |её, приближается к ней, в сновидении, — сверхгерой.| |

| |— | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |О стране культуры | |

| |Слишком далеко залетел я в будущее; ужас напал на | |

| |меня. | |

| |И, оглянувшись кругом, я увидел, что время было | |

| |моим единственным современником. | |

| |Тогда бежал я назад домой — и спешил всё быстрее; | |

| |так пришёл я к вам, вы, современники, и в страну | |

| |культуры. | |

| |Впервые посмотрел я на вас как следует и с добрыми | |

| |желаниями; поистине, с тоскою в сердце пришёл я. | |

| |Но что случилось со мной? Как ни было мне страшно, | |

| |— я должен был рассмеяться! Никогда не видел мой | |

| |глаз ничего более пёстро-испещрённого! | |

| |Я всё смеялся и смеялся, тогда как ноги мои и | |

| |сердце дрожали: «ба, да тут родина всех красильных | |

| |горшков!» — сказал я. | |

| |С лицами, обмазанными пятьюдесятью кляксами, — так | |

| |сидели вы, к моему удивлению, вы, современники! | |

| |И с пятьюдесятью зеркалами вокруг себя, которые | |

| |льстили и подражали игре ваших красок! | |

| |Поистине, вы не могли бы носить лучшей маски, вы, | |

| |современники, чем ваши собственные лица! Кто бы мог| |

| |вас — узнать! | |

| |Исписанные знаками прошлого, а поверх этих знаков | |

| |замалеванные новыми знаками, — так сокрылись вы от | |

| |всех толкователей! | |

| |И если даже быть испытующим утробы, кто поверил бы,| |

| |что есть у вас утробы! Из красок кажетесь вы | |

| |выпеченными и из склеенных клочков. | |

| |Все века и народы пёстро выглядывают из-под ваших | |

| |покровов; все обычаи и все верования пёстроязычно | |

| |глаголят в ваших жестах. | |

| |Если бы кто освободил вас от ваших покрывал, | |

| |мантий, красок и жестов, — всё-таки осталось бы у | |

| |него достаточно, чтобы пугать этим птиц. | |

| |Поистине, я сам испуганная птица, однажды увидевшая| |

| |вас нагими и без красок; и я улетел, когда скелет | |

| |стал подавать мне знаки любви. | |

| |Ибо скорее хотел бы я быть подёнщиком в подземном | |

| |мире и служить теням минувшего! — Тучнее и полнее | |

| |вас обитатели подземного мира! | |

| |В том и горечь моей утробы, что ни нагими, ни | |

| |одетыми не выношу я вас, вы, современники! | |

| |Всё, что есть удушливого в будущем и что некогда | |

| |пугало улетевших птиц, поистине более задушевно и | |

| |внушает больше доверия, чем ваша | |

| |«действительность». | |

| |Ибо так говорите вы: «Мы всецело действительность, | |

| |и притом без веры и суеверия»; так выпячиваете вы | |

| |грудь — ах, даже и не имея груди! | |

| |Но как могли бы вы верить, вы, размалёванные! — вы,| |

| |образа всего, во что некогда верили! | |

| |Вы — ходячее опровержение самой веры и раскромсание| |

| |всяких мыслей. Неправдоподобные — так называю я | |

| |вас, вы, сыны действительности! | |

| |Все времена пустословят друг против друга в ваших | |

| |умах; но сны и пустословие всех времён были | |

| |всё-таки ближе к действительности, чем ваше | |

| |бодрствование! | |

| |Бесплодны вы; потому и недостаёт вам веры. Но кто | |

| |должен был созидать, у того были всегда свои вещие | |

| |сны и звёзды знамения — и верил он в веру! — | |

| |Вы — полуоткрытые ворота, у которых ждут | |

| |могильщики. И вот ваша действительность: «Всё стоит| |

| |того, чтобы погибнуть». | |

| |Ах, вот стоите вы предо мной с торчащими рёбрами! И| |

| |многие из вас хорошо понимали это и сами. | |

| |И они говорили: «Кажется, Бог, пока спал я, что-то | |

| |отнял у меня? Поистине, достаточно, чтобы сделать | |

| |из этого самку! | |

| |Удивительна скудость рёбер моих!» — так говорили | |

| |уже многие из людей настоящего. | |

| |Да, смех вызываете вы во мне, вы, современники! И в| |

| |особенности когда вы удивляетесь сами себе! | |

| |И горе мне, если бы не мог я смеяться над вашим | |

| |удивлением и должен был глотать всё, что есть | |

| |противного в ваших мисках! | |

| |Но я хочу отнестись к вам легче, ибо нечто тяжёлое | |

| |должен нести я; и что мне за дело, если жуки и | |

| |летучие гады сядут на мою ношу! | |

| |Поистине, не станет же она от того тяжелее! И не от| |

| |вас, вы, современники, должна прийти ко мне великая| |

| |усталость. — | |

| |Ах, куда же ещё подняться мне с моей тоской! Со | |

| |всех гор высматриваю я страны отцов и матерей. | |

| |Но родины не нашёл я нигде: тревожно мне во всех | |

| |городах и рвусь я прочь из всех ворот. | |

| |Чужды мне и смешны современники; к ним ещё недавно | |

| |влекло меня сердце; и изгнан я из стран отцов и | |

| |матерей. | |

| |Так что люблю я ещё только страну детей моих, | |

| |неоткрытую, лежащую в самых далёких морях; и пусть | |

| |ищут и ищут её мои корабли. | |

| |Своими детьми хочу я искупить то, что я сын своих | |

| |отцов; и всем будущим — это настоящее! — | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |О непорочном познании | |

| |Когда вчера взошёл месяц, я думал, что он хочет | |

| |родить солнце: так широко, как роженица, лежал он | |

| |на горизонте. | |

| |Но он обманул меня своей беременностью; и скорее | |

| |ещё я поверю, что месяц — мужчина, чем что он — | |

| |женщина. | |

| |Конечно, мало похож на мужчину этот застенчивый | |

| |полуночник. Поистине, с нечистой совестью бродит он| |

| |по крышам. | |

| |Ибо полон он похоти и ревности, этот монах в | |

| |месяце, падок он до земли и всех радостей | |

| |влюблённых. | |

| |Нет, я не люблю его, этого кота на крышах! Противны| |

| |мне все, кто подкрадывается к полузакрытым окнам! | |

| |Набожно и молча бродит он по звёздным коврам; но я | |

| |не люблю мужских ног, ступающих тихо, на которых не| |

| |звенят даже шпоры. | |

| |Праведна поступь любого правдивца; но кошка ходит | |

| |по земле, крадучись. Взгляни, по-кошачьи восходит | |

| |луна и нечестно. — | |

| |Это сравнение прилагаю я к вам, чувствительные | |

| |лицемеры, к вам, ищущим «чистого познания»! Вас | |

| |называю я — сластолюбцами! | |

| |Вы также любите землю и земное — я хорошо разгадал | |

| |нас! — но стыд в вашей любви и нечистая совесть, — | |

| |вы похожи на луну! | |

| |В презрении к земному убеждён ваш дух, но не ваше | |

| |нутро; а оно сильнейшее в вас! | |

| |И теперь стыдится ваш дух, что он угождает вашему | |

| |нутру, и крадётся путями лжи и обмана, чтобы не | |

| |встретиться со своим собственным стыдом. | |

| |«Для меня было бы высшим счастьем — так говорит | |

| |себе ваш пролгавшийся дух, — смотреть на жизнь без | |

| |вожделений, а не как собака, с высунутым языком; | |

| |Быть счастливым в созерцании, с умершей волею, без | |

| |приступов и алчности себялюбия, — холодным и серым | |

| |всем телом, но с пьяными глазами месяца! | |

| |Для меня было бы лучшей долею — так соблазняет | |

| |самого себя соблазнённый, — любить землю, как любит| |

| |её месяц, и только одними глазами прикасаться к | |

| |красоте её. | |

| |И я называю непорочным познание всех вещей, когда я| |

| |ничего не хочу от них, как только лежать перед | |

| |ними, подобно зеркалу с сотнею глаз». — | |

| |О вы, чувствительные лицемеры, вы, сластолюбцы! Вам| |

| |недостаёт невинности в вожделении; и вот почему | |

| |клевещете вы на вожделение! | |

| |Поистине, не как созидающие, производящие и | |

| |радующиеся становлению любите вы землю! | |

| |Где есть невинность? Там, где есть воля к зачатию. | |

| |И кто хочет созидать дальше себя, у того для меня | |

| |самая чистая воля. | |

| |Где есть красота? Там, где я должен хотеть всею | |

| |волею; где хочу я любить и погибнуть, чтобы образ | |

| |не остался только образом. | |

| |Любить и погибнуть — это согласуется от вечности. | |

| |Хотеть любви — это значит хотеть также смерти. Так | |

| |говорю я вам, малодушные! | |

| |Но вот же хочет ваше скопческое косоглазие | |

| |называться «созерцанием»! А к чему можно | |

| |прикоснуться трусливым глазом, должно быть окрещено| |

| |именем «прекрасного»! О вы, осквернители | |

| |благородных имён! | |

| |Но в том проклятие ваше, вы, незапятнанные, вы, | |

| |ищущие чистого познания, что никогда не родите вы, | |

| |хотя бы широко, как роженица, и лежали вы на | |

| |горизонте! | |

| |И поистине, ваши уста полны благородных слов; и мы | |

| |должны верить, что и сердце ваше переполнено, вы, | |

| |лжецы? | |

| |Но мои слова — слова невзрачные, презрительные и | |

| |простые; и я люблю подбирать то, что на ваших | |

| |пиршествах падает под стол. | |

| |Всё-таки я могу сказать истину им — лицемерам! Да, | |

| |мои рыбьи косточки, раковины и колючие листья | |

| |должны — щекотать носы лицемерам! | |

| |Дурной запах всегда вокруг вас и ваших пиршеств: | |

| |ибо ваши похотливые мысли, ваша ложь и притворство | |

| |висят в воздухе! | |

| |Рискните же сперва поверить самим себе — себе и | |

| |своему нутру! Кто не верит себе самому, всегда | |

| |лжёт. | |

| |Личиною Бога прикрылись вы перед самими собой, вы, | |

| |«чистые»: в личине Бога укрылся ужасный кольчатый | |

| |червь ваш. | |

| |Поистине, вы обманываете, вы, «созерцающие»! Даже | |

| |Заратустра был некогда обманут божественной плёнкой| |

| |вашей; не угадал он, какими змеиными кольцами была | |

| |набита она. | |

| |Душу Бога мечтал я некогда видеть играющей в ваших | |

| |играх, вы, ищущие чистого познания! О лучшем | |

| |искусстве не мечтал я никогда, чем ваши искусства! | |

| | | |

| |Нечисть змеиную, и дурной запах скрывала от меня | |

| |даль, и что хитрость ящерицы похотливо ползала | |

| |здесь. | |

| |Но я подошёл к вам ближе: тогда наступил для меня | |

| |день — и теперь наступает он для вас, — кончились | |

| |похождения месяца! | |

| |Взгляните на него! Застигнутый, бледный стоит он — | |

| |пред утренней зарёю! | |

| |Ибо оно уже близко, огненное светило, — его любовь | |

| |приближается к земле! Невинность и жажда творца — | |

| |вот любовь всякого солнца! | |

| |Смотрите же на него, как оно нетерпеливо подымается| |

| |над морем! Разве вы не чувствуете жадного, горячего| |

| |дыхания любви его? | |

| |Морем хочет упиться оно и впивать глубину его к | |

| |себе на высоту — и тысячью грудей поднимается к | |

| |нему страстное море. | |

| |Ибо оно хочет, чтобы солнце целовало его и | |

| |упивалось им; оно хочет стать воздухом, и высотою, | |

| |и стезёю света, и самим светом! | |

| |Поистине, подобно солнцу, люблю я жизнь и все | |

| |глубокие моря. | |

| |И для меня в том познание, чтобы всё глубокое | |

| |поднялось — на мою высоту! — | |

| |Так говорил Заратустра. | |

| |Об учёных | |

| |Пока я спал, овца принялась объедать венок из плюща| |

| |на моей голове, — и, объедая, она говорила: | |

| |«Заратустра не учёный больше». | |

| |И, сказав это, она чванливо и гордо отошла в | |

| |сторону. Ребёнок рассказал мне об этом. | |

| |Люблю я лежать здесь, где играют дети, вдоль | |

| |развалившейся стены, среди чертополоха и красного | |

| |мака. | |

| |Я всё ещё учёный для детей, а также для чертополоха| |

| |и красного мака. Невинны они, даже в своей злобе. | |

| |Но для овец я уже перестал быть учёным: так хочет | |

| |моя судьба — да будет она благословенна! | |

| |Ибо истина в том, что ушёл я из дома учёных, и ещё | |

| |захлопнул дверь за собою. | |

| |Слишком долго сидела моя душа голодной за их | |

| |столом; не научился я, подобно им, познанию, как | |

| |щёлканью орехов. | |

| |Простор люблю я и воздух над свежей землёй; лучше | |

| |буду спать я на воловьих шкурах, чем на званиях и | |

| |почестях их. | |

| |Я слишком горяч и сгораю от собственных мыслей; | |

| |часто захватывает у меня дыхание. Тогда мне нужно | |

| |на простор, подальше от всех запылённых комнат. | |

| |Но они прохлаждаются в прохладной тени: они хотят | |

| |во всём быть только зрителями и остерегаются сидеть| |

| |там, где солнце жжёт ступни. | |

| |Подобно тем, кто стоит на улице и глазеет на | |

| |проходящих, так ждут и они и глазеют на мысли, | |

| |продуманные другими. | |

| |Если дотронуться до них руками, от них невольно | |

| |поднимается пыль, как от мучных мешков; но кто же | |

| |подумает, что пыль их идёт от зерна и от золотых | |

| |даров нивы? | |

| |Когда выдают они себя за мудрых, меня знобит от | |

| |мелких изречений и истин их; часто от мудрости их | |

| |идёт запах, как будто она исходит из болота; и | |

| |поистине, я слышал уже, как лягушка квакала в ней! | |

| | | |

| |Ловки они, и искусные пальцы у них — что моё | |

| |своеобразие при многообразии их! Всякое вдевание | |

| |нитки и тканье и вязанье знают их пальцы: так вяжут| |

| |они чулки духа! | |

| |Они хорошие часовые механизмы; нужно только | |

| |правильно заводить их! Тогда показывают они | |

| |безошибочно время и производят при этом лёгкий шум.| |

| | | |

| |Подобно мельницам, работают они и стучат: только | |

| |подбрасывай им свои зёрна! — они уж сумеют | |

| |измельчить их и сделать белую пыль из них. | |

| |Они зорко следят за пальцами друг друга и не | |

| |слишком доверяют один другому. Изобретательные на | |

| |маленькие хитрости, подстерегают они тех, у кого | |

| |хромает знание, — подобно паукам, подстерегают они.| |

| | | |

| |Я видел, как они всегда с осторожностью | |

| |приготовляют яд; и всегда надевали они при этом | |

| |стеклянные перчатки на пальцы. | |

| |Также в поддельные кости умеют они играть; и я | |

| |заставал их играющими с таким жаром, что они при | |

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21


© 2010 САЙТ РЕФЕРАТОВ