Заратустр
| |мгновением; не допускайте, чтобы тот, кто | |
| |возвысился, опять опустился в свою пропасть! | |
| |Нет спасения для того, кто так страдает от себя | |
| |самого, — кроме быстрой смерти. | |
| |Ваше убийство, судьи, должно быть жалостью, а не | |
| |мщением. И, убивая, блюдите, чтобы сами вы | |
| |оправдывали жизнь! | |
| |Недостаточно примириться с тем, кого вы убиваете. | |
| |Ваша печаль да будет любовью к сверхчеловеку: так | |
| |оправдаете вы свою всё ещё жизнь! | |
| |«Враг» должны вы говорить, а не «злодей»; «больной»| |
| |должны вы говорить, а не «негодяй»; «сумасшедший» | |
| |должны вы говорить, а не «грешник». | |
| |И ты, красный судья, если бы ты громко сказал всё, | |
| |что ты совершил уже в мыслях, каждый закричал бы: | |
| |«Прочь эту скверну и этого ядовитого червя!» | |
| |Но одно — мысль, другое — дело, третье — образ | |
| |дела. Между ними не вращается колесо причинности. | |
| |Образ сделал этого бледного человека бледным. На | |
| |высоте своего дела был он, когда он совершал его; | |
| |но он не вынес его образа, когда оно совершилось. | |
| |Всегда смотрел он на себя как на свершителя одного | |
| |свершения. Безумием называю я это: исключение | |
| |обернулось ему сущностью его. | |
| |Черта околдовывает курицу; чертовщина, которой он | |
| |отдался, околдовывает его бедный разум — безумием | |
| |после дела называю я это. | |
| |Слушайте вы, судьи! Другое безумие существует ещё —| |
| |это безумие перед делом. Ах, вы вползли | |
| |недостаточно глубоко в эту душу! | |
| |Так говорит красный судья: «но ради чего убил этот | |
| |преступник? Он хотел ограбить». | |
| |Но я говорю вам: душа его хотела крови, а не | |
| |грабежа — он жаждал счастья ножа! | |
| |Но его бедный разум не понял этого безумия и убедил| |
| |его. «Что толку в крови! — говорил он. — Не хочешь | |
| |ли ты по крайней мере совершить при этом грабёж? | |
| |Отмстить?» | |
| |И он послушался своего бедного разума: как свинец, | |
| |легла на него его речь — и вот, убивая, он ограбил.| |
| |Он не хотел стыдиться своего безумия. | |
| |И теперь опять свинец его вины лежит на нём, и | |
| |опять его бедный разум стал таким затёкшим, таким | |
| |расслабленным, таким тяжёлым. | |
| |Если бы только он мог тряхнуть головою, его бремя | |
| |скатилось бы вниз; но кто тряхнёт эту голову? | |
| |Что такое этот человек? Куча болезней, через дух | |
| |проникающих в мир: там ищут они своей добычи. | |
| |Что такое этот человек? Клубок диких змей, которые | |
| |редко вместе бывают спокойны, — и вот они | |
| |расползаются и ищут добычи в мире. | |
| |Взгляните на это бедное тело! Что оно выстрадало и | |
| |чего страстно желало, вот что пыталась объяснить | |
| |себе эта бедная душа — она объясняла это как | |
| |радость убийства и алчность к счастью ножа. | |
| |Кто теперь становится больным, на того нападает | |
| |зло, которое теперь считается злом: страдание хочет| |
| |он причинять тем самым, что ему причиняет | |
| |страдание. Но были другие времена и другое зло и | |
| |добро. | |
| |Некогда были злом сомнение и воля к самому себе. | |
| |Тогда становился больной еретиком и колдуном: как | |
| |еретик и колдун, страдал он и хотел заставить | |
| |страдать других. | |
| |Но это не вмещается в ваши уши: это вредит вашим | |
| |добрым, говорите вы мне. Но что мне за дело до | |
| |ваших добрых! | |
| |Многое в ваших добрых вызывает во мне отвращение, и| |
| |поистине не их зло. Я хотел бы, чтобы безумие | |
| |охватило их, от которого они бы погибли, как этот | |
| |бледный преступник! | |
| |Поистине, я хотел бы, чтобы их безумие называлось | |
| |истиной, или верностью, или справедливостью; но у | |
| |них есть своя добродетель, чтобы долго жить в | |
| |жалком довольстве собою. | |
| |Я — перила моста на стремительном потоке: держись | |
| |за меня, кто может за меня держаться. Но вашим | |
| |костылём не служу я. | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О чтении и письме | |
| | | |
| |Из всего написанного люблю я только то, что пишется| |
| |своей кровью. Пиши кровью — и ты узнаешь, что кровь| |
| |есть дух. | |
| |Не легко понять чужую кровь: я ненавижу читающих | |
| |бездельников. | |
| |Кто знает читателя, тот ничего не делает для | |
| |читателя. Ещё одно столетие читателей — и дух сам | |
| |будет смердеть. | |
| |То, что каждый имеет право учиться читать, портит | |
| |надолго не только писание, но и мысль. | |
| |Некогда дух был Богом, потом стал человеком, а ныне| |
| |становится он даже чернью. | |
| |Кто пишет кровью и притчами, тот хочет, чтобы его | |
| |не читали, а заучивали наизусть. | |
| |В горах кратчайший путь — с вершины на вершину; но | |
| |для этого надо иметь длинные ноги. Притчи должны | |
| |быть вершинами: и те, к кому говорят они, — | |
| |большими и рослыми. | |
| |Воздух разрежённый и чистый, опасность близкая и | |
| |дух, полный радостной злобы, — всё это хорошо идёт | |
| |одно к другому. | |
| |Я хочу, чтобы вокруг меня были кобольды, ибо | |
| |мужествен я. Мужество гонит призраки, само создаёт | |
| |себе кобольдов — мужество хочет смеяться. | |
| |Я не чувствую больше вместе с вами: эта туча, что я| |
| |вижу под собой, эта чернота и тяжесть, над которыми| |
| |я смеюсь, — такова ваша грозовая туча. | |
| |Вы смотрите вверх, когда вы стремитесь подняться. А| |
| |я смотрю вниз, ибо я поднялся. | |
| |Кто из вас может одновременно смеяться и быть | |
| |высоко? | |
| |Кто поднимается на высочайшие горы, тот смеётся над| |
| |всякой трагедией сцены и жизни. | |
| |Беззаботными, насмешливыми, сильными — такими хочет| |
| |нас мудрость: она — женщина и любит всегда только | |
| |воина. | |
| |Вы говорите мне: «жизнь тяжело нести». Но к чему | |
| |была бы вам ваша гордость поутру и ваша покорность | |
| |вечером? | |
| |Жизнь тяжело нести; но не притворяйтесь же такими | |
| |нежными! Мы все прекрасные вьючные ослы и ослицы. | |
| |Что у нас общего с розовой почкой, которая дрожит, | |
| |ибо капля росы лежит у неё на теле? | |
| |Правда, мы любим жизнь, но не потому, что к жизни, | |
| |а потому, что к любви мы привыкли. | |
| |В любви всегда есть немного безумия. Но и в безумии| |
| |всегда есть немного разума. | |
| |И даже мне, расположенному к жизни, кажется, что | |
| |мотыльки и мыльные пузыри и те, кто похож на них | |
| |среди людей, больше всех знают о счастье. | |
| |Зреть, как порхают они, эти лёгкие вздорные ломкие | |
| |бойкие душеньки — вот что пьянит Заратустру до | |
| |песен и слёз. | |
| |Я бы поверил только в такого Бога, который умел бы | |
| |танцевать. | |
| |И когда я увидел своего демона, я нашёл его | |
| |серьёзным, веским, глубоким и торжественным: это | |
| |был дух тяжести, благодаря ему все вещи падают на | |
| |землю. | |
| |Убивают не гневом, а смехом. Вставайте, помогите | |
| |нам убить дух тяжести! | |
| |Я научился ходить; с тех пор я позволяю себе | |
| |бегать. Я научился летать; с тех пор я не жду | |
| |толчка, чтобы сдвинуться с места. | |
| |Теперь я лёгок, теперь я летаю, теперь я вижу себя | |
| |под собой, теперь Бог танцует во мне. | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О дереве на горе | |
| | | |
| |Заратустра заметил, что один юноша избегает его. И | |
| |вот однажды вечером, когда шёл он один по горам, | |
| |окружавшим город, названный «Пёстрая корова», он | |
| |встретил этого юношу сидевшим на земле, у дерева, и| |
| |смотревшим усталым взором в долину. Заратустра | |
| |дотронулся до дерева, у которого сидел юноша, и | |
| |говорил так: | |
| |«Если б я захотел потрясти это дерево своими | |
| |руками, я бы не смог этого сделать. | |
| |Но ветер, невидимый нами, терзает и гнёт его, куда | |
| |он хочет. Невидимые руки ещё больше гнут и терзают | |
| |нас». | |
| |Тогда юноша встал в смущении и сказал: «Я слышу | |
| |Заратустру, я только что думал о нём». Заратустра | |
| |отвечал: | |
| |«Чего же ты пугаешься? С человеком происходит то | |
| |же, что и с деревом. | |
| |Чем больше стремится он вверх, к свету, тем глубже | |
| |впиваются корни его в землю, вниз, в мрак и | |
| |глубину, — ко злу». | |
| |«Да, ко злу! — воскликнул юноша. — Как же возможно,| |
| |что ты открыл мою душу?» | |
| |Заратустра засмеялся и сказал: «Есть души, которых | |
| |никогда не откроют, разве что сперва выдумают их». | |
| | | |
| |«Да, ко злу! — воскликнул юноша ещё раз. | |
| |Ты сказал истину, Заратустра. Я не верю больше в | |
| |себя самого, с тех пор как стремлюсь я вверх, и | |
| |никто уже не верит в меня, — но как же случилось | |
| |это? | |
| |Я меняюсь слишком быстро: моё сегодня опровергает | |
| |моё вчера. Я часто перепрыгиваю ступени, когда | |
| |поднимаюсь, — этого не прощает мне ни одна ступень.| |
| | | |
| |Когда я наверху, я нахожу себя всегда одиноким. | |
| |Никто не говорит со мною, холод одиночества | |
| |заставляет меня дрожать. Чего же хочу я на высоте? | |
| | | |
| |Моё презрение и моя тоска растут одновременно; чем | |
| |выше поднимаюсь я, тем больше презираю я того, кто | |
| |поднимается. Чего же хочет он на высоте? | |
| |Как стыжусь я своего восхождения и спотыкания! Как | |
| |потешаюсь я над своим порывистым дыханием! Как | |
| |ненавижу я летающего! Как устал я на высоте!» | |
| |Тут юноша умолк. А Заратустра посмотрел на дерево, | |
| |у которого они стояли, и говорил так: | |
| |«Это дерево стоит одиноко здесь, на горе, оно | |
| |выросло высоко над человеком и животным. | |
| |И если бы оно захотело говорить, не нашлось бы | |
| |никого, кто бы мог понять его: так высоко выросло | |
| |оно. | |
| |Теперь ждёт оно и ждёт, — чего же ждёт оно? Оно | |
| |находится слишком близко к облакам: оно ждёт, | |
| |вероятно, первой молнии?» | |
| |Когда Заратустра сказал это, юноша воскликнул в | |
| |сильном волнении: «Да, Заратустра, ты говоришь | |
| |истину. Своей гибели желал я, стремясь в высоту, и | |
| |ты та молния, которой я ждал! Взгляни, что я такое,| |
| |с тех пор как ты явился к нам? Зависть к тебе | |
| |разрушила меня!» — Так говорил юноша и горько | |
| |плакал. А Заратустра обнял его и увёл с собою. | |
| |И когда они вместе прошли немного, Заратустра начал| |
| |так говорить; | |
| |— Разрывается сердце моё. Больше, чем твои слова, | |
| |твой взор говорит мне об опасности, которой ты | |
| |подвергаешься. | |
| |Ты ещё не свободен, ты ищешь ещё свободы. | |
| |Бодрствующим сделало тебя твоё искание и лишило | |
| |тебя сна. | |
| |В свободную высь стремишься ты, звёзд жаждет твоя | |
| |душа. Но твои дурные инстинкты также жаждут | |
| |свободы. | |
| |Твои дикие псы хотят на свободу; они лают от | |
| |радости в своём погребе, пока твой дух стремится | |
| |отворить все темницы. | |
| |По-моему, ты ещё заключённый в тюрьме, мечтающий о | |
| |свободе; ах, мудрой становится душа у таких | |
| |заключённых, но также лукавой и дурной. | |
| |Очиститься должен ещё освободившийся дух. В нём ещё| |
| |много от тюрьмы и от затхлости: чистым должен ещё | |
| |стать его взор. | |
| |Да, я знаю твою опасность. Но моей любовью и | |
| |надеждой заклинаю я тебя: не бросай своей любви и | |
| |надежды! | |
| |Ты ещё чувствуешь себя благородным, и благородным | |
| |чувствуют тебя также и другие, кто не любит тебя и | |
| |посылает вослед тебе злые взгляды. Знай, что у всех| |
| |поперёк дороги стоит благородный. | |
| |Даже для добрых стоит благородный поперёк дороги; и| |
| |даже когда они называют его добрым, этим хотят они | |
| |устранить его с дороги. | |
| |Новое хочет создать благородный, новую добродетель.| |
| |Старого хочет добрый и чтобы старое сохранилось. | |
| |Но не в том опасность для благородного, что он | |
| |станет добрым, а в том, что он станет наглым, будет| |
| |насмешником и разрушителем. | |
| |Ax, я знал благородных, потерявших свою высшую | |
| |надежду. И теперь клеветали они на все высшие | |
| |надежды. | |
| |Теперь жили они, наглые, среди мимолётных | |
| |удовольствий, и едва ли цели их простирались дальше| |
| |дня. | |
| |«Дух — тоже сладострастие» — так говорили они. | |
| |Тогда разбились крылья у духа их: теперь ползает он| |
| |всюду и грязнит всё, что гложет. | |
| |Некогда мечтали они стать героями — теперь они | |
| |сластолюбцы. Печаль и страх для них герой. | |
| |Но моей любовью и надеждой заклинаю я тебя: не | |
| |отметай героя в своей душе! Храни свято свою высшую| |
| |надежду! — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О проповедниках смерти | |
| | | |
| |Есть проповедники смерти; и земля полна теми, кому | |
| |нужно проповедовать отвращение к жизни. | |
| |Земля полна лишними, жизнь испорчена чрезмерным | |
| |множеством людей. О, если б можно было «вечной | |
| |жизнью» сманить их из этой жизни! | |
| |«Жёлтые» или «чёрные» — так называют проповедников | |
| |смерти. Но я хочу показать их вам ещё и в других | |
| |красках. | |
| |Вот они ужасные, что носят в себе хищного зверя и | |
| |не имеют другого выбора, кроме как вожделение или | |
| |самоумерщвление. Но и вожделение их — тоже | |
| |самоумерщвление. | |
| |Они ещё не стали людьми, эти ужасные; пусть же | |
| |проповедуют они отвращение к жизни и сами уходят! | |
| |Вот — чахоточные душою: едва родились они, как уже | |
| |начинают умирать и жаждут учений усталости и | |
| |отречения. | |
| |Они охотно желали бы быть мёртвыми, и мы должны | |
| |одобрить их волю! Будем же остерегаться, чтобы не | |
| |воскресить этих мёртвых и не повредить эти живые | |
| |гробы! | |
| |Повстречается ли им больной, или старик, или труп, | |
| |и тотчас говорят они: «жизнь опровергнута!» | |
| |Но только они опровергнуты и их глаза, видящие | |
| |только одно лицо в существовании. | |
| |Погруженные в глубокое уныние и алчные до маленьких| |
| |случайностей, приносящих смерть, — так ждут они, | |
| |стиснув зубы. | |
| |Или же: они хватаются за сласти и смеются при этом | |
| |своему ребячеству; они висят на жизни, как на | |
| |соломинке, и смеются, что они ещё висят на | |
| |соломинке. | |
| |Их мудрость гласит: «Глупец тот, кто остаётся жить,| |
| |и мы настолько же глупы. Это и есть самое глупое в | |
| |жизни!» — | |
| |«Жизнь есть только страдание» — так говорят другие | |
| |и не лгут; так постарайтесь же, чтобы перестать вам| |
| |существовать! Так постарайтесь же, чтобы кончилась | |
| |жизнь, которая есть только страдание! | |
| |И да гласит правило вашей добродетели: «ты должен | |
| |убить самого себя! Ты должен сам себя украсть у | |
| |себя!» — | |
| |«Сладострастие есть грех — так говорят | |
| |проповедующие смерть, — дайте нам идти стороною и | |
| |не рожать детей!» | |
| |«Трудно рожать, — говорят другие, — к чему ещё | |
| |рожать? Рождаются лишь несчастные!» И они также | |
| |проповедники смерти. | |
| |«Нам нужна жалость, — так говорят третьи. — | |
| |Возьмите, что есть у меня! Возьмите меня самого! | |
| |Тем меньше я буду связан с жизнью!» | |
| |Если б они были совсем сострадательные, они отбили | |
| |бы у своих ближних охоту к жизни. Быть злым — было | |
| |бы их истинной добротою. | |
| |Но они хотят освободиться от жизни; что им за дело,| |
| |что они ещё крепче связывают других своими цепями и| |
| |даяниями! | |
| |И даже вы, для которых жизнь есть суровый труд и | |
| |беспокойство, — разве вы не очень утомлены жизнью? | |
| |Разве вы ещё не созрели для проповеди смерти? | |
| |Все вы, для которых дорог суровый труд и всё | |
| |быстрое, новое, неизвестное, — вы чувствуете себя | |
| |дурно; ваша деятельность есть бегство и желание | |
| |забыть самих себя. | |
| |Если бы вы больше верили в жизнь, вы бы меньше | |
| |отдавались мгновению. Но чтобы ждать, в вас нет | |
| |достаточно содержания, — и даже чтобы лениться! | |
| |Всюду раздаётся голос тех, кто проповедует смерть; | |
| |и земля полна теми, кому нужно проповедовать | |
| |смерть. | |
| |Или «вечную жизнь» — мне всё равно, — если только | |
| |они не замедлят отправиться туда! | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О войне и воинах | |
| | | |
| |Мы не хотим пощады от наших лучших врагов, а также | |
| |от тех, кого мы любим до глубины души. Позвольте же| |
| |мне сказать вам правду! | |
| |Братья мои по войне! Я люблю вас до глубины души; | |
| |теперь и прежде я был вашим равным. И я также ваш | |
| |лучший враг. Позвольте же мне сказать вам правду! | |
| |Я знаю о ненависти и зависти вашего сердца. Вы | |
| |недостаточно велики, чтобы не знать ненависти и | |
| |зависти. Так будьте же настолько велики, чтобы не | |
| |стыдиться себя самих! | |
| |И если вы не можете быть подвижниками познания, то | |
| |будьте по крайней мере его ратниками. Они спутники | |
| |и предвестники этого подвижничества. | |
| |Я вижу множество солдат: как хотел бы я видеть | |
| |много воинов! «Мундиром» называется то, что они | |
| |носят; да не будет мундиром то, что скрывают они | |
| |под ним! | |
| |Будьте такими, чей взор всегда ищет врага — своего | |
| |врага. И у некоторых из вас сквозит ненависть с | |
| |первого взгляда. | |
| |Своего врага ищите вы, свою войну ведите вы, войну | |
| |за свои мысли! И если ваша мысль не устоит, | |
| |всё-таки ваша честность должна и над этим | |
| |праздновать победу! | |
| |Любите мир как средство к новым войнам. И притом | |
| |короткий мир — больше, чем долгий. | |
| |Я призываю вас не к работе, а к борьбе. Я призываю | |
| |вас не к миру, а к победе. Да будет труд ваш | |
| |борьбой и мир ваш победою! | |
| |Можно молчать и сидеть смирно, только когда есть | |
| |стрелы и лук; иначе болтают и бранятся. Да будет | |
| |ваш мир победою! | |
| |Вы говорите, что благая цель освящает даже войну? Я| |
| |же говорю вам, что благо войны освящает всякую | |
| |цель. | |
| |Война и мужество совершили больше великих дел, чем | |
| |любовь к ближнему. Не ваша жалость, а ваша | |
| |храбрость спасала доселе несчастных. | |
| |Что хорошо? спрашиваете вы. Хорошо быть храбрым. | |
| |Предоставьте маленьким девочкам говорить: «быть | |
| |добрым — вот что мило и в то же время трогательно».| |
| | | |
| |Вас называют бессердечными — но ваше сердце | |
| |неподдельно, и я люблю стыдливость вашей | |
| |сердечности. Вы стыдитесь прилива ваших чувств, а | |
| |другие стыдятся их отлива. | |
| |Вы безобразны? Ну, что ж, братья мои! Окутайте себя| |
| |возвышенным, этой мантией безобразного! | |
| |И когда ваша душа становится большой, она | |
| |становится высокомерной; и в вашей возвышенности | |
| |есть злоба. Я знаю вас. | |
| |В злобе встречается высокомерный со слабым. Но они | |
| |не понимают друг друга. Я знаю вас. | |
| |Враги у вас должны быть только такие, которых бы вы| |
| |ненавидели, а не такие, чтобы их презирать. Надо, | |
| |чтобы вы гордились своим врагом: тогда успехи | |
| |вашего врага будут и вашими успехами. | |
| |Восстание — это доблесть раба. Вашей доблестью да | |
| |будет повиновение! Само приказание ваше да будет | |
| |повиновением! | |
| |Для хорошего воина «ты должен» звучит приятнее, чем| |
| |«я хочу». И всё, что вы любите, вы должны сперва | |
| |приказать себе. | |
| |Ваша любовь к жизни да будет любовью к вашей высшей| |
| |надежде — а этой высшей надеждой пусть будет высшая| |
| |мысль о жизни! | |
| |Но ваша высшая мысль должна быть вам приказана мною| |
| |— и она гласит: человек есть нечто, что должно | |
| |превзойти. | |
| |Итак, живите своей жизнью повиновения и войны! Что | |
| |пользы в долгой жизни! Какой воин хочет, чтобы | |
| |щадили его! | |
| |Я не щажу вас, я люблю вас всем сердцем, братья по | |
| |войне! — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О новом кумире | |
| | | |
| |Кое-где существуют ещё народы и стада, но не у нас,| |
| |братья мои; у нас есть государства. | |
| |Государство? Что это такое? Итак, слушайте меня, | |
| |ибо теперь я скажу вам своё слово о смерти народов.| |
| | | |
| |Государством называется самое холодное из всех | |
| |холодных чудовищ. Холодно лжёт оно; и эта ложь | |
| |ползёт из уст его: «Я, государство, есмь народ». | |
| |Это — ложь! Созидателями были те, кто создали | |
| |народы и дали им веру и любовь; так служили они | |
| |жизни. | |
| |Разрушители — это те, кто ставит ловушки для многих| |
| |и называет их государством: они навесили им меч и | |
| |навязали им сотни желаний. | |
| |Где ещё существует народ, не понимает он | |
| |государства и ненавидит его, как дурной глаз и | |
| |нарушение обычаев и прав. | |
| |Это знамение даю я вам: каждый народ говорит на | |
| |своём языке о добре и зле — этого языка не понимает| |
| |сосед. Свой язык обрёл он себе в обычаях и правах. | |
| | | |
| |Но государство лжёт на всех языках о добре и зле: и| |
| |что оно говорит, оно лжёт — и что есть у него, оно | |
| |украло. | |
| |Всё в нём поддельно: крадеными зубами кусает оно, | |
| |зубастое. Поддельна даже утроба его. | |
| |Смешение языков в добре и зле: это знамение даю я | |
| |вам как знамение государства. Поистине, волю к | |
| |смерти означает это знамение! Поистине, оно | |
| |подмигивает проповедникам смерти! | |
| |Рождается слишком много людей: для лишних | |
| |изобретено государство! | |
| |Смотрите, как оно их привлекает к себе, это многое | |
| |множество! Как оно их душит, жуёт и пережевывает! | |
| |«На земле нет ничего больше меня: я упорядочивающий| |
| |перст Божий» — так рычит чудовище. И не только | |
| |длинноухие и близорукие опускаются на колени! | |
| |Ах, даже вам, великие души, нашёптывает оно свою | |
| |мрачную ложь! Ах, оно угадывает богатые сердца, | |
| |охотно себя расточающие! | |
| |Да, даже вас угадывает оно, вы, победители старого | |
| |Бога! Вы устали в борьбе, и теперь ваша усталость | |
| |служит новому кумиру! | |
| |Героев и честных людей хотел бы он уставить вокруг | |
| |себя, новый кумир! Оно любит греться в солнечном | |
| |сиянии чистой совести, — холодное чудовище! | |
| |Всё готов дать вам, если вы поклонитесь ему, новый | |
| |кумир: так покупает он себе блеск вашей добродетели| |
| |и взор ваших гордых очей. | |
| |Приманить хочет он вас, вы, многое множество! И вот| |
| |изобретена была адская штука, конь смерти, | |
| |бряцающий сбруей божеских почестей! | |
| |Да, изобретена была смерть для многих, но она | |
| |прославляет самое себя как жизнь: поистине, | |
| |сердечная услуга всем проповедникам смерти! | |
| |Государством зову я, где все вместе пьют яд, | |
| |хорошие и дурные; государством, где все теряют | |
| |самих себя, хорошие и дурные; государством, где | |
| |медленное самоубийство всех — называется — «жизнь».| |
| | | |
| |Посмотрите же на этих лишних людей! Они крадут | |
| |произведения изобретателей и сокровища мудрецов: | |
| |культурой называют они свою кражу — и всё | |
| |обращается у них в болезнь и беду! | |
| |Посмотрите же на этих лишних людей! Они всегда | |
| |больны, они выблёвывают свою желчь и называют это | |
| |газетой. Они проглатывают друг друга и никогда не | |
| |могут переварить себя. | |
| |Посмотрите же на этих лишних людей! Богатства | |
| |приобретают они и делаются от этого беднее. Власти | |
| |хотят они, и прежде всего рычага власти, много | |
| |денег, — эти немощные! | |
| |Посмотрите, как лезут они, эти проворные обезьяны! | |
| |Они лезут друг на друга и потому срываются в грязь | |
| |и в пропасть. | |
| |Все они хотят достичь трона: безумие их в том — | |
| |будто счастье восседало бы на троне! Часто грязь | |
| |восседает на троне — а часто и трон на грязи. | |
| |По-моему, все они безумцы, карабкающиеся обезьяны и| |
| |находящиеся в бреду. По-моему, дурным запахом несёт| |
| |от их кумира, холодного чудовища; по-моему, дурным | |
| |запахом несёт от всех этих служителей кумира. | |
| |Братья мои, разве хотите вы задохнуться в чаду их | |
| |пастей и вожделений! Скорее разбейте окна и | |
| |прыгайте вон! | |
| |Избегайте же дурного запаха! Сторонитесь | |
| |идолопоклонства лишних людей! | |
| |Избегайте же дурного запаха! Сторонитесь дыма этих | |
| |человеческих жертв! | |
| |Свободною стоит для великих душ и теперь ещё земля.| |
| |Свободных много ещё мест для одиноких и для тех, | |
| |кто одиночествует вдвоём, где веет благоухание | |
| |тихих морей. | |
| |Ещё свободной стоит для великих душ свободная | |
| |жизнь. Поистине, кто обладает малым, тот будет тем | |
| |меньше обладаем: хвала малой бедности! | |
| |Там, где кончается государство, и начинается | |
| |человек, не являющийся лишним: там начинается песнь| |
| |необходимых, мелодия, единожды существующая и | |
| |невозвратная. | |
| |Туда, где кончается государство, — туда смотрите, | |
| |братья мои! Разве вы не видите радугу и мосты, | |
| |ведущие к сверхчеловеку? — | |
| |Так говорил Заратустра. | |
| |О базарных мухах | |
| | | |
| |Беги, мой друг, в своё уединение! Я вижу, ты | |
| |оглушён шумом великих людей и исколот жалами | |
| |маленьких. | |
| |С достоинством умеют лес и скалы хранить молчание | |
| |вместе с тобою. Опять уподобься твоему любимому | |
| |дереву с раскинутыми ветвями: тихо, прислушиваясь, | |
| |склонилось оно над морем. | |
| |Где кончается уединение, там начинается базар; и | |
| |где начинается базар, начинается и шум великих | |
| |комедиантов, и жужжанье ядовитых мух. | |
| |В мире самые лучшие вещи ничего ещё не стоят, если | |
| |никто не представляет их; великими людьми называет | |
| |народ этих представителей. | |
| |Плохо понимает народ великое, т. е. творящее. Но | |
| |любит он всех представителей и актёров великого. | |
| |Вокруг изобретателей новых ценностей вращается мир | |
| |— незримо вращается он. Но вокруг комедиантов | |
| |вращается народ и слава — таков порядок мира. | |
| |У комедианта есть дух, но мало совести духа. Всегда| |
| |верит он в то, чем он заставляет верить сильнее | |
| |всего, — верить в себя самого! | |
| |Завтра у него новая вера, а послезавтра — ещё более| |
| |новая. Чувства его быстры, как народ, и настроения | |
| |переменчивы. | |
| |Опрокинуть — называется у него: доказать. Сделать | |
| |сумасшедшим — называется у него: убедить. А кровь | |
| |для него лучшее из всех оснований. | |
| |Истину, проскальзывающую только в тонкие уши, | |
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
|